km_tn/deu/31/01.md

2.2 KiB

មានអាយុមួយរយម្ភៃឆ្នាំហើយ

«អាយុ១២០ឆ្នាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ខ្ញុំមិនអាចបន្តដឹកនាំអ្នករាល់គ្នាទៀតទេ

នៅទីនេះបំផុត «បន្ត» និង« មក»បានប្រើជាមួយគ្នាមានន័យថា លោកម៉ូសេមិនអាចធ្វើអ្វី ដែលមនុស្សមានសុខភាពល្អអាចធ្វើបានទៀតទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ខ្ញុំមិនអាចទៅគ្រប់ទីកន្លែង ដែលអ្នករាល់គ្នាត្រូវទៅបានទេ ដូច្នេះ ខ្ញុំមិនអាចក្លាយជាអ្នករាល់គ្នាដឹកនាំរបស់អ្នកទៀតទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលមកកាន់ខ្ញុំ ... មុខអ្នករាល់គ្នា...មុខអ្នករាល់គ្នា ... you ដកហូតយកទឹកដី... មុខអ្នករាល់គ្នា

លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ហើយអ្នកនឹងដកហូតយកទឹកដីរបស់ពួកគេ។

«អ្នកនឹងយកដីរបស់ពួកគេ»

លោកយ៉ូស្វេនឹងឆ្លងទន្លេនៅពីមុខអ្នករាល់គ្នា ដូចជាព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល។

«លោកយ៉ូស្វេនឹងនាំអ្នកឆ្លងទន្លេ ដូចព្រះអម្ចាស់បានសន្យា»