km_tn/deu/28/54.md

1.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ដែលមានចិត្តទន់ភ្លន់ជាងគេ ហើយមានចិត្តស្លូតបូតក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា​

«អ្នកណាមានចរិតទន់ភ្លន់ និងហើយមានចិត្តស្លូតបូតក្នុងចំណោមអ្នក សូម្បីតែគាត់ដែរ»។ លោកម៉ូសេបាននិយាយថា មិនត្រឹមតែអ្នកដែលរំពឹងថានឹងបរិភោគកូនៗប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ ថែមទាំងមនុស្សចុងក្រោយដែលរំពឹងថា នឹងបរិភោគកូនរបស់គាត់ផ្ទាល់នឹងបរិភោគកូនរបស់គាត់។

ទ្វារទីក្រុងរបស់អ្នកទាំងអស់

នៅទីនេះ «ទ្វារទីក្រុង» តំណាងឱ្យទីក្រុង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទីក្រុងទាំងអស់របស់អ្នក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)