km_tn/deu/28/22.md

1.7 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ដោយជំងឺរាតត្បាត ជំងឺគ្រុនក្តៅ​ កើតពិស

ជំងឺនិងគ្រុនក្តៅដែលនឹងធ្វើឱ្យអ្នកខ្សោយ។ ទាំងអស់នេះសំដៅទៅលើជំងឺ ដែលបណ្តាលឱ្យមនុស្សចុះខ្សោយនិងស្លាប់។

កើតមានការរាំងស្ងួតស្រូវស្កក

«កង្វះទឹកភ្លៀង»

មានក្រាស៊ី

ដុះផ្សិតលើដំណាំហើយបណ្តាលឱ្យរលួយ

រហូតទាល់តែអ្នករាល់គ្នាវិនាស។

លោកម៉ូសេនិយាយអំពីរឿងអាក្រក់ ដែលនឹងកើតឡើងចំពោះជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ហាក់ដូចជាពួកគេជាមនុស្សឬសត្វដែលដេញតាមជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នករាល់គ្នានឹងរងទុក្ខពីពួកគេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-personification)