km_tn/deu/23/15.md

1.3 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

មានបាវបម្រើណាដែលបានរត់ចេញពីចៅហ្វាយរបស់ខ្លួន

អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បាវបម្រើមកពីប្រទេសផ្សេងដែលបានរត់គេចពីម្ចាស់របស់គាត់ ហើយបានមកដល់ស្រុកអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ចូរឲ្យគាត់នៅស្នាក់នៅជាមួយអ្នករាល់គ្នា

«សូមឱ្យទាសកររស់នៅក្នុងចំណោមប្រជាជនរបស់អ្នករាល់គ្នា »