2.0 KiB
2.0 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)
មិនត្រូវស្អប់ខ្ពើមជនជាតិអេដុមឡើយ
«មិនត្រូវជជនជាតិអេដុម»
ដ្បិត ពួកគេជាបងប្អូនរបស់អ្នករាល់គ្នា
«ពីព្រោះគាត់ជាសាច់ញាតិរបស់អ្នករាល់គ្នា »
ហើយមិនត្រូវស្អប់ខ្ពើមជនជាតិអេស៊ីបដែរ
«មិនត្រូវជនជាតិអេស៊ីបដែរ»
កូនចៅរបស់ពួកគេនៅជំនាន់ទីបី ដែលកើតពីពូជពួកគេ អាចចូលរួមក្នុងអង្គប្រជុំរបស់ព្រះអម្ចាស់បាន។
ពាក្យ «ទីបី» ជាលេខធម្មតាសម្រាប់បី។ អត្ថន័យពេញលេញនៃសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះ អាចត្រូវបានធ្វើឱ្យច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បើជនជាតិអេដុមឬជនជាតិអេស៊ីបមករស់នៅក្នុងសហគមន៍អ៊ីស្រាអែល នោះចៅៗរបស់គាត់អាចនឹងក្លាយជាសមាជិកពេញលេញនៃសហគមន៍នោះ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])