km_tn/deu/22/09.md

1.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល ដូចពួកគេជាមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះ ពាក្យ «អ្នក» និង «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ក្រែងលោផលទាំងអស់នោះត្រូវខូចខាត​

ពាក្យថា «កន្លែងបរិសុទ្ធ» ជាឃ្លាសម្រាប់បូជាចារ្យ ដែលធ្វើការនៅក្នុងទីបរិសុទ្ធ។ អាចថ្លែងជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទសកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ដើម្បីកុំឱ្យបូជាចារ្យនៅកន្លែងបរិសុទ្ធរបស់ព្រះអម្ចាស់ មិនដកហូតផលដំណាំទាំងអស់» ឬ «ដូច្នេះ អ្នកមិនធ្វើឱ្យបង្ខូចការប្រមូលផលទាំងមូល ហើយបូជាចារ្យមិនអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកប្រើវាទេ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ទាំងផលទំពំាំងបាយជូរ។

«និងផ្លែឈើដែលដុះនៅក្នុងចម្ការ»

អំបោះរោមចៀម

រោមទន់ រោមរួញអង្កាញ់ដែលមាននៅលើចៀម

អំបោះសូតទេស

អំបោះធ្វើពីសរសៃរុក្ខជាតិ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)