3.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
លោកម៉ូសេបន្តនិយាយទៅកាន់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។
ត្រូវចូលទៅជិត
«ត្រូវតែមកដល់ជ្រលងភ្នំ»
ដ្បិត ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាបានជ្រើសរើសឲ្យបម្រើព្រះអង្គ
«ពីព្រោះ បូជាចារ្យជាអ្នករាល់គ្នាដែលព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាបានជ្រើសរើស ឱ្យបម្រើព្រះអង្គ»
ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នា
លោកម៉ូសេនិយាយទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ដូចជាគាត់កំពុងតែនិយាយជាមួយមនុស្សម្នាក់ ដូច្នេះពាក្យ «របស់អ្នក» មានលក្ខណៈឯកវចនៈ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ឲ្យពរ
«ប្រទានពរដល់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល»
ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់
នៅទីនេះឃ្លា «ក្នុងព្រះនាម» សំដៅទៅលើព្រះអម្ចាស់និងអំណាចរបស់ព្រះអង្គ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ក្នុងនាមជាព្រះអង្គ ដែលមានបន្ទូលហើយធ្វើអ្វី ដែលព្រះអម្ចាស់អង្គទ្រង់ផ្ទាល់ មានបន្ទូលនិងធ្វើការអស្ចារ្យ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ហើយគ្រប់ទាំងការទាស់ទែងគ្នា
«ចូរស្តាប់នូវអ្វីដែលពួកបូជាចារ្យនិយាយ»
ហើយវាយតប់គ្នារហូតដល់របួស
នៅទីនេះឃ្លា «ពាក្យរបស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើអ្វីដែលពួកបូជាចារ្យនិយាយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពីព្រោះអ្វីក៏ដោយដែលពួកបូជាចារ្យនិយាយ នោះនឹងជាការសម្រេចចិត្ត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នោះស្រេចនឹងអ្នកទាំងនោះសម្រេចចុះ។
«គ្រប់ពេលដែលមនុស្សស្ថិតនៅក្នុងតុលាការដោយសារតែពួកគេមិនយល់ស្របនឹងគ្នា ឬនរណាម្នាក់ធ្វើបាបមនុស្សផ្សេងទៀត»