km_tn/deu/12/08.md

2.6 KiB

អ្នករាល់គ្នាមិនត្រូវប្រព្រឹត្តការទាំងអស់នោះទេ ដូចយើងប្រព្រឹត្តពេលនេះឡើយ គឺនៅថ្ងៃនេះ

«អ្នករាល់គ្នានឹងមិនធ្វើដូចយើងកំពុងធ្វើនៅថ្ងៃនេះទេ» មានន័យថា ពួកគេនឹងថ្វាយបង្គំនៅក្នុងទឺកដីសន្យាខុសពីរបៀប ដែលពួកគេកំពុងថ្វាយបង្គំនៅពេលនោះ។

អ្នករាល់គ្នាប្រព្រឹត្តតាមដែលខ្លួនយល់ថាត្រឹមត្រូវនៅចំពោះភ្នែករបស់ខ្លួន

នៅទីនេះ «ភ្នែក» តំណាងឱ្យគំនិត ឬយោបល់របស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «អ្នករាល់គ្នាកំពុងធ្វើអ្វីដែលគាត់ចាត់ទុកថាត្រឹមត្រូវ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

tសម្រាក

នាមអរូបី «សម្រាក» អាចបញ្ជាក់ជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទៅកាន់ទឹកដីដែលអ្នករាល់គ្នានឹងសម្រាក» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ជាទឹកដីដែលព្រះអង្គម្ចាស់ ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាប្រទានឲ្យជាកេរមរតកនៅឡើយទេ។

ទឹកដីដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រទានដល់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ត្រូវបាននិយាយថាដូចជាទ្រព្យសម្បត្តិ ដែលឪពុកទុកជាចំណែកមរតកសម្រាប់កូនរបស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ទៅកាន់ទឹកដីដែលព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នា កំពុងប្រទានឱ្យអ្នករាល់គ្នាទុកជាកេរមរតកជារៀងរហូត» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)