2.3 KiB
2.3 KiB
ត្រូវបាចទឹកបញ្ចូលស្រែ
អាចមានន័យថា ១) «ជើង» នៅខាងលើតំណាងឱ្យការខិតខំដើរ ដើម្បីនាំទឹកទៅដល់វាលស្រែ ឬ២) ពួកគេនឹងប្រើជើងរបស់ពួកគេដើម្បីបង្វិលរហាត់ទឹក ដែលផ្គត់ផ្គង់ទឹកដល់ទីវាល។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ដូចជានៅសួនបន្លែនោះដែរ
«សួនបន្លែ» ឬ «សួននៃបន្លែ»
ហើយក៏មានភ្លៀងធ្លាក់ស្រោចស្រពដីស្រែចម្ការ
ទឹកដីទទួលនិងស្រូបយកទឹកភ្លៀងច្រើនត្រូវបានគេនិយាយ ដូចជាដីកំពុងស្រូបទឹក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ភ្លៀងពីលើមេឃផ្ដល់ទឹកបានច្រើន» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាតែងតែទតមើលទឹកដីនោះជានិច្ច
នៅទីនេះ «ទតមើល» តំណាងឱ្យការយកចិត្តទុកដាក់ និងការថែរក្សា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នា តែងតែឃ្លាំមើលទឹកដីជានិច្ច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
គឺចាប់ពីដើមឆ្នាំរហូតដល់ចុងឆ្នាំ។
នៅទីនេះសំខាន់បំផុតពីរ «ដើម» និង «ចុង» ត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីមានន័យថា ពេញមួយឆ្នាំ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្តពេញមួយឆ្នាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-merism)