km_tn/deu/11/10.md

2.3 KiB

ត្រូវបាចទឹកបញ្ចូលស្រែ

អាចមានន័យថា ១) «ជើង» នៅខាងលើតំណាងឱ្យការខិតខំដើរ ដើម្បីនាំទឹកទៅដល់វាលស្រែ ឬ២) ពួកគេនឹងប្រើជើងរបស់ពួកគេដើម្បីបង្វិលរហាត់ទឹក ដែលផ្គត់ផ្គង់ទឹកដល់ទីវាល។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដូចជានៅសួនបន្លែនោះដែរ

«សួនបន្លែ» ឬ «សួននៃបន្លែ»

ហើយក៏មានភ្លៀងធ្លាក់ស្រោចស្រពដីស្រែចម្ការ

ទឹកដីទទួលនិងស្រូបយកទឹកភ្លៀងច្រើនត្រូវបានគេនិយាយ ដូចជាដីកំពុងស្រូបទឹក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ភ្លៀងពីលើមេឃផ្ដល់ទឹកបានច្រើន» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នាតែងតែទតមើលទឹកដីនោះជានិច្ច

នៅទីនេះ «ទតមើល» តំណាងឱ្យការយកចិត្តទុកដាក់ និងការថែរក្សា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ព្រះអម្ចាស់ជាព្រះរបស់អ្នករាល់គ្នា តែងតែឃ្លាំមើលទឹកដីជានិច្ច» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

គឺចាប់ពីដើមឆ្នាំរហូតដល់ចុងឆ្នាំ។

នៅទីនេះសំខាន់បំផុតពីរ «ដើម» និង «ចុង» ត្រូវបានប្រើរួមគ្នាដើម្បីមានន័យថា ពេញមួយឆ្នាំ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្តពេញមួយឆ្នាំ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-merism)