km_tn/deu/07/20.md

1.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេបន្ដប្រាប់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលអំពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជនជាតិអ៊ីស្រាអែលជាមនុស្សតែម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

លើសពីទៀត

«ហើយផងដែរ»

បញ្ជូនសត្វឪម៉ាល់

អាចមានន័យថា ១) ព្រះជាម្ចាស់នឹងបញ្ជូនសត្វល្អិតដែលទិចមនុស្ស ហើយបណ្តាលឱ្យមនុស្សឈឺចុកចាប់ ឬ ២) ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឱ្យមនុស្សភ័យខ្លាច និងរត់គេចចេញទៅឆ្ងាយ។

ត្រូវវិនាសចេញពីចំពោះមុខអ្នករាល់គ្នា។

នេះជាឃ្លាបែបសំនួនវោហាស័ព្ទ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ត្រូវស្លាប់ ដូច្នេះអ្នករាល់គ្នានឹងមិនឃើញពួកគេទៀតទេ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

អ្នករាល់គ្នាមិនត្រូវ

«មិនដែល»

ព្រះអង្គជាព្រះដ៏ធំ ហើយជាព្រះដែលគួរស្ញែងខ្លាច។

«ព្រះជាម្ចាស់ដ៏ធំ និងអស្ចារ្យ»​ ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ដ៏អស្ចារ្យដែលធ្វើឲ្យប្រជាជនភ័យខ្លាច»

បន្តិចម្ដងៗ

«​យឺតៗ»