km_tn/deu/06/08.md

2.8 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

លោកម៉ូសេបន្ដប្រាប់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលអំពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់ ដូចជនជាតិអ៊ីស្រាអែលជាមនុស្សតែម្នាក់។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ត្រូវចងសេចក្ដីទាំងនេះ

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «សរសេរពាក្យទាំងនេះនៅលើផ្ទាំងស្បែក ដាក់ផ្ទាំងស្បែកក្នុងថង់មួយហើយចងមាត់ថង់»។ ពាក្យប្រៀធៀបនេះអាចជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «ចូរគោរពតាមពាក្យទាំងនេះ ដូច្នេះ វាដូចជាពួកគេនៅទីនោះដែរ» ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ចងភ្ជាប់ពាក្យទាំងនេះ» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ទុកជាទីសម្គាល់នៅលើដៃរបស់អ្នករាល់គ្នា

«ជាអ្វីមួយធ្វើឱ្យអ្នករាល់គ្នាចងចាំក្រឹត្យវិន័យរបស់យើង»

ហើយត្រូវចងសេចក្ដីទាំងនោះនៅលើថ្ងាសរបស់អ្នករាល់គ្នា។

នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «សរសេរពាក្យទាំងនេះនៅលើផ្ទាំងស្បែកដាក់ផ្ទាំងស្បែក នៅក្នុងថង់មួយហើយចងមាត់ថង់ទៅនឹងក្បាលរបស់អ្នក ដូច្នេះ វាអង្គុយចុះ» ។ នេះជាពាក្យប្រៀបធៀបអាចជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ «ចូរគោរពពាក្យទាំងនេះ ដូច្នេះ ដូចជាពួកគេមានវត្តមាននៅទីនោះដែរ។»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ពាក្យរបស់យើងនឹងនៅលើថ្ងាស» (សូមមើល [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ថ្ងាស

គ្រឿងលម្អមនុស្សពាក់នៅលើថ្ងាស

អ្នករាល់គ្នាត្រូវសរសេរ

នេះជាការបង្គាប់។