km_tn/dan/12/03.md

3.3 KiB

អ្នកដែលមានប្រាជ្ញាវិញ គេនឹងបញ្ចេញពន្លឺភ្លឺដូចមេឃ

ការនេះសំដៅទៅកាន់ប្រជាជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលនឹងចែករំឡែកប្រាជ្ញាជាមួយអ្នកដែលនៅជុំវិញពួកគេ។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

មនុស្សជាច្រើនឲ្យប្រព្រឹត្តិអំពើសុចរិតវិញ

ការនេះសំដៅទៅលើអ្នកដែលបានជួយមនុស្សដទៃឲ្យយល់ថាគេបានបែកចេញពីព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងពេលពួកគេកុំពុងតែប្តូរទិសដៅដែលពួកធ្វើដំណើរទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលបានបង្រៀនអ្នកដទៃឲ្យរស់នៅយ៉ាងសុចរិត» (សូមមើលe: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អស់អ្នកដែលជួយណែនាំ...គេនឹងបានភ្លឺដូចជាផ្កាយដែលនៅអស់កល្បវិញ

មនុស្សទាំងនេះត្រូវបានគេប្រៀបធៀបទៅនឹងផ្កាយដែលរះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលងាក ... នឹងភ្លឺដូចផ្កាយជារៀងរហូត និងជារៀងរហូត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

សូមលាក់សៀវភៅដែលបានកត់ត្រាពាក្យទាំងនោះឲ្យជិត

ពាក្យថា «ពាក្យ» នៅទីនេះតំណាងអោយសៀវភៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចូលបិទសៀវភៅនេះនិងរក្សាត្រាផង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ដល់ពេលកំណត់មកដល់

«នៅថ្ងៃចុងក្រោយ» ឬ «នោះជាថ្ងៃចុងក្រោយនៃពិភពលោក»។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៨ៈ១៥។

នឹងមានមនុស្សជាច្រើននឹងស្វែងយល់ ហើយចំណេះរបស់គេនឹងបានរីកចម្រើនឡើង

ការនេះដូចជាបានកើតឡើងពីមុនមកហើយ «ពេលវេលាចុងក្រោយ» កំឡុងពេលដែលសៀវភៅបិទត្រា។ ការនេះអាចបញ្ចាក់ន័យថែមទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មុនពេលនេះកើតឡើង មនុស្សនឹងធ្វើដំណើរទៅទីនេះ និងទៅទីនោះ ហើយរៀនពីអ្វីច្រើនទៀត» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)