km_tn/dan/11/36.md

3.0 KiB

ស្តេចនោះនឹងធ្វើអ្វីតាមតែអំពើចិត្ត

«ស្តេចនឹងធ្វើតាមអ្វីដែលទ្រង់ចង់បាន»

ស្តេច

នេះសំដៅទៅលើស្តេចដែលមកពីទិសខាងជើង។

ហើយតម្កើងខ្លួន ហើយតាំងខ្លួនជាធំឧត្តម

ឃ្លាថា «លើកទ្រង់ឡើង» និង «ធ្វើឲ្យទ្រង់អស្ចារ្យ» មានន័យដូចគ្នា ហើយបង្ហាញថាស្តេចនឹងមានមោទនភាព។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

តម្កើងខ្លួន ហើយតាំងខ្លួន

ពាក្យនេះមានន័យថាមានមោទនភាពយ៉ាងខ្លាំង។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

តាំងខ្លួនជាធំឧត្តម

ពាក្យនេះតំណាងអោយការសម្តែងចេញពីការដែលសំខាន់ និងមានអំណាច។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ត្បិតគ្រប់ហេតុការណ៍

«រឿងគួរឱ្យខ្លាច» ឬ «រឿងគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល»

រហូតទាល់តែព្រះពិរោធកើនដល់កម្រិត

ឃ្លានេះបង្ហាញថាព្រះអង្គកំពុងរក្សាកំហឹងរបស់គាត់រហូតដល់បន្ទប់ផ្ទុកទំនិញរបស់ទ្រង់ពេញហើយ ព្រះអង្គបានត្រៀមខ្លួនដើម្បីធ្វើតាមវា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រហូតដល់ព្រះជាម្ចាស់បានក្រោធជាមួយស្តេច» ឬ «រហូតដល់ព្រះជាម្ចាស់បានក្រោធល្មមដល់ប្រព្រឹត្តទាស់ជាមួយស្តេច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ព្រះជាម្ចាស់លើអស់ទាំងព្រះ

ការនេះសំដៅទៅដល់ព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ខ្ពស់លើទាំងអស់» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់តែមួយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ព្រះដែលអស់ពួកស្ត្រីគោរព

នេះហាក់ដូចជាចង់សំដៅទៅលើព្រះមិនជឿ ដែលមានឈ្មោះថាតាមូស។