2.1 KiB
2.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ទេវតាបន្ដនិយាយជាមួយដានីយ៉ែល។
មានបំណងចូលទៅកាន់
«បំណង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom|Idiom)
ជាមួយនឹងឫទិ្ធអំណាចដែលខ្លួនមាន
ការនេះសំដៅទៅលើអំណាចខាងកងទ័ព។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មកជាមួយនឹងអំណាចដែលទ្រង់មាន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy|Metonymy)
នឹងលើកបុត្រីខ្លួន
នេះគឺជាពាក្យមិនល្អដោយនិយាយថា «មនុស្សស្រី»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom|Idiom)
ផែនការទ្រង់ត្រូវបរាជ័យ
«នឹងធ្វើឲ្យស្តេចដែលមកពីខាងជើងឈប់មានអំនួត»
បែរទៅមើលបន្ទាយនៅក្នុងស្រុករបស់ខ្លួនវិញ
«ធ្វើឲ្យស្តេចដែលមកពីខាងជើងបានឈឺចាប់ ពីព្រោះស្តេចបានមានអំនួតដល់អ្នកផ្សេង»
ស្តេចនឹងផ្ចង់ចិត្ត
«ស្តេចដែលមកពីខាងជើងនឹងយកចិត្តទុកដាក់»
គ្មាននណាររកឃើញឡើយ
ការនេះគឺជារបៀបដែលនិយាយថាទ្រង់នឹងស្លាប់។ នេះអាចត្រូវបានបង្ហាញជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ស្តេចនឹងបាត់ទៅរហូត» ឬ «ទ្រង់នឹងស្លាប់» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]]|Idiom និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]]|Active or Passive)