km_tn/dan/10/07.md

2.9 KiB

សល់តែខ្ញុំម្នាក់ឯងដែលបានឃើញ

ការនេះអាចនិយាយនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ «គ្មានអ្នកណានៅជិតខ្ញុំទេពេលដែលខ្ញុំបានឃើញ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ខ្ញុំទន់ដៃទន់ជើងគ្មានកម្លាំងកំហែង មុខខ្ញុំក៏ស្លេកស្លាំង

ការនេះអាចនិយាយនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ «មុខមាត់របស់ខ្ញុំបានប្រែទៅជាស្លេកស្លាំង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

មុខខ្ញុំក៏ស្លេកស្លាំង

នេះគឺជាការពណ៌នាអំពីមុខរបស់អ្នកណាម្នាក់ដែលមិនមានសុខភាពល្អ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សុខភាពរបស់ខ្ញុំ មើលឃើញតាមរយៈមុខ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

គ្មានកម្លាំងកំហែង

នេះគឺជាការពណ៌នាអំពីម្នាក់ដែលមិនមានសុខភាពល្អ មុខស្លេកស្លាំងគឺដូចជាអាគារដែលត្រូវបានបំផ្លាញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ស្លេកស្លាំង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ខ្ញុំបានឮសម្លេងលោកនិយាយ

នេះគឺជាការឮសម្លេងអ្នកណាម្នាក់និយាយនៅក្នុងនិមិត្ត។ ការនេះគឺបានឮយ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំបានឮសម្លេងអ្នកណាម្នាក់កំពុងនិយាយ»។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ខ្ញុំលង់ស្មារតី ហើយខ្ញុំក៏ក្រាបមុខចុះដល់ដី

ពាក្យដែលអាចបកប្រែបានគឺ ១) ដានីយ៉ែលបានភ័យខ្លាចនៅអ្វីដែលបានឃើញ ដូច្នេះហើយបានជាគាត់ដេកទៅដល់ដី នៅកន្លែងដែលកាត់បានសន្លប់ឬ ២) ដានីយ៉ែលបានសន្លប់ហើយដេកទៅដល់ដី។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)