km_tn/dan/07/10.md

3.4 KiB

ព័ត៌មានទូរទៅៈ

ដានីយ៉ែលបន្ដរៀបរាប់អំពីនិមិត្តរបស់គាត់អំពីតុលាការនៅស្ថានសួគ៌ និងការឆ្លើយតបចំពោះសត្វទីបួនដែលគាត់បានឃើញនៅក្នុងជំពូក ៧: ៦ ។

ព័ត៌មានទូរទៅៈ

អត្ថបទភាគច្រើននៃខ ៩-១៤ គឺជាភាសានិមិត្តរូបដែលមានបន្ទាត់ស្របគ្នា ដែលមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ សម្រាប់ហេតុផលនេះ ULB និង UDB បង្ហាញពួកវាជាទម្រង់កំណាព្យ។ (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/writing-symlanguage]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

មានទន្លេមួយហូរចេញអណ្តាតភ្លើងពីមុខទ្រង់

វិធីរហ័សដែលភ្លើងបានមកពីវត្តមានរបស់ព្រះត្រូវបានគេនិយាយដូចជាទឹកហូរចូលទន្លេ។​ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភ្លើងបានឆេះនៅពីមុខទ្រង់ដូចជាទឹកនៅក្នុងទន្លេ» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពីមុខទ្រង់

ពាក្យថា «គាត់» សំដៅទៅលើព្រះ ដែលជាព្រះដ៏ចំណាស់ពី នៅក្នុងជំពូក ៧: ៩។

រាប់លាន

នេះប្រហែលជាសំដៅទៅលើក្រុមធំជាជាងចំនួនជាក់លាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រាប់ពាន់នាក់» ឬ «ចំនួនមនុស្សដ៏ច្រើន»

រាប់កោតនាក់

នេះប្រហែលជាសំដៅទៅលើក្រុមធំជាជាងចំនួនជាក់លាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រាប់ម៉ឺនដងរាប់ពាន់ដង» ឬ «ចំនួនមនុស្សរាប់មិនអស់»

គ្រានោះចៅក្រមដែលអង្គុយ

នេះមានន័យថាព្រះជាម្ចាស់ដែលជាចៅក្រមបានត្រៀមខ្លួនរួចជាស្រេច ក្នុងការស៊ើបអង្កេតភស្តុតាង និងធ្វើការវិនិច្ឆ័យរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចៅក្រមត្រៀមខ្លួនវិនិច្ឆ័យ» ឬ «ចៅក្រមដែលអង្គុយ»

បើកក្រាំង

ទាំងនេះជាសៀវភៅដែលមានភ័ស្តុតាង ដែលត្រូវយក មកប្រើក្នុងតុលាការ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សៀវភៅភស្តុតាងត្រូវបានបើក»