km_tn/dan/04/26.md

2.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ខគម្ពីរ ១៩-៣៣ ប្រើលើបុគ្គលទីបីដើម្បីពណ៌នាពីការដាក់ទោសរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ច្បាប់នៃនគរស្ថានសួគ៌

ពាក្យថា «ស្ថានសួគ៌» នៅទីនេះសំដៅទៅព្រះជាម្វាស់ដែលមានព្រះជន្មរស់នៅលើនគរស្ថានសួគ៌។ «ព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងនគរស្ថានសួគ៌គ្រប់គ្រងលើទាំងអស់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

សូមទ្រង់មេត្តាទទួល យោបល់ពីទូលបង្គំ

ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមទទូលយកយោបល់របស់ទូលបង្គំ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

បែរមកមានព្រះទ័យអាណិតមេត្តាដល់អ្នក

ពាក្យបដិសេធទៅលើអំពីទុច្ចរិត គឺនិយាយពីការបែរចេញពីអំពើបាបទាំងនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រីករាយជាមួយអំពីទុច្ចរិតរបស់អ្នក» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សង្កត់សង្គិន

ដើរតួជាគុណនាមដែលសំដៅទៅលើមនុស្សដែលត្រូវបានសង្កត់សង្គិន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សដែលសង្កត់សង្គិន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ធ្វើដូច្នេះព្រះករុណានឹងមានភាពរុងរឿងជាយូរអង្វែងទៅ

ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងពន្យាភាពរុងរឿងរបស់ទ្រង់» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)