km_tn/dan/04/20.md

2.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ខគម្ពីរ ១៩-៣៣ ប្រើលើបុគ្គលទីបីដើម្បីពណ៌នាពីការដាក់ទោសរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ពាក្យជាច្រើននៅក្នុងខទាំងនេះស្ទើរតែដូចគ្នានឹងជំពូក ៤:១០ ដែរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែខទាំងនោះ។

មានផ្លែជាបរិបូណ៍

«កើតផលជាច្រើន»

ដើមឈើនោះគឺជាព្រះករុណា

«នេះគឺដើមឈើដែលតំណាងឲ្យទ្រង់ គឺស្តេច»

ទ្រង់បានចម្រើនឡើង...មានឫទ្ធិអំណាចចេស្តា

ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ទ្រង់បានចម្រើនឡើង

ឃ្លានេះគឺប្រើជាមួយនឹងពាក្យ «លូតលាស់» គឺដូចជារបៀបដែលបាននិយាយថា ស្តេចបានចម្រើនឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភាពអស្ចារ្យរបស់ទ្រង់បានចម្រើនឡើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

រហូតដល់មេឃ...ពេញផែនដីទាំងមូល

ឃ្លាទាំងនេះដែលបាននិយាយថា មនុស្សគ្រប់គ្នា នៅគ្រប់ទីកន្លែងដឹងពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)