2.1 KiB
2.1 KiB
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ខគម្ពីរ ១៩-៣៣ ប្រើលើបុគ្គលទីបីដើម្បីពណ៌នាពីការដាក់ទោសរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ព័ត៌មានទូទៅៈ
ពាក្យជាច្រើននៅក្នុងខទាំងនេះស្ទើរតែដូចគ្នានឹងជំពូក ៤:១០ ដែរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែខទាំងនោះ។
មានផ្លែជាបរិបូណ៍
«កើតផលជាច្រើន»
ដើមឈើនោះគឺជាព្រះករុណា
«នេះគឺដើមឈើដែលតំណាងឲ្យទ្រង់ គឺស្តេច»
ទ្រង់បានចម្រើនឡើង...មានឫទ្ធិអំណាចចេស្តា
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យស្រដៀងគ្នា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ទ្រង់បានចម្រើនឡើង
ឃ្លានេះគឺប្រើជាមួយនឹងពាក្យ «លូតលាស់» គឺដូចជារបៀបដែលបាននិយាយថា ស្តេចបានចម្រើនឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភាពអស្ចារ្យរបស់ទ្រង់បានចម្រើនឡើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
រហូតដល់មេឃ...ពេញផែនដីទាំងមូល
ឃ្លាទាំងនេះដែលបាននិយាយថា មនុស្សគ្រប់គ្នា នៅគ្រប់ទីកន្លែងដឹងពីការអស្ចារ្យរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)