km_tn/dan/04/19.md

2.1 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

ខគម្ពីរ ១៩-៣៣ ប្រើលើបុគ្គលទីបីដើម្បីពណ៌នាពីការដាក់ទោសរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ដែលហៅថា បេល‌ថិស្សា‌សារ

ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដែលយើងបានដាក់ឈ្មោះឲ្យហៅ បេល‌ថិស្សា‌សារ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ដោយគាត់ដឹងក្នុងចិត្តហើយថា ការនោះនឹងធ្វើឲ្យលោកភ័យខ្លាច

ការយល់ដឹងរបស់ដានីយ៉ែលអំពីនិមិត្តដែលបានធ្វើឲ្យទ្រង់ខ្វាល់ខ្វាយ។ នេះគឺជាទម្រង់ជាក់លាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ មិនមែននិយាយអ្វីដែលដដែលគ្រប់ពេលនោះទេ ពីព្រោះយើងបានខ្វល់ខ្វាយពីសុបិន្ត» (UDB) (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

សូមឲ្យសុបិន្តនេះកើតឡើងចំពោះអស់អ្នកដែលស្អប់ព្រះករុណា ហើយសូមឲ្យអត្ថន័យរបស់វាធ្លាក់លើខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះករុណា

ដានីយ៉ែលគឺបានថ្លែងចេញពីប្រាថ្នា ដែលសុបិន្តនោះមិនមែននិយាយអំពីព្រះចៅនេប៊ូក្នេសា ទោះបីជាលោកដឹងថាសុបិន្តនោះនិយាយអំពីស្តេចក៏ដោយ។