km_tn/dan/03/16.md

2.2 KiB

ពីភ្លើងដែលឆេះសន្ធោសន្ធៅ

នេះគឺជាបន្ទប់ដ៏ធំដែលពេញទៅដោយភ្លើងយ៉ាងក្តៅ។ បកប្រែការនេះដូចអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣ៈ៦។

ពីកណ្តាប់ដៃព្រះករុណា

ពាក្យថា «ដៃ» សំដៅដល់អំណាចនៃការជំនុំជម្រះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចេញពីការជំនុំជម្រះរបស់យើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ប៉ុន្តែ បពិត្រព្រះករុណាសូមជ្រាបថាយើងខ្ញុំ

«ប៉ុន្តែស្តេច យើងត្រូវតែឲ្យអ្នកបានដឹងថា ទោះបីព្រះជាម្ចាស់ក៏មិនអាចជួយពួកយើងបានទេ»

ហើយក៏មិនក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះបដិមាករ

«អោនក្រាបខ្លួនរបស់ពួកគេចុះទៅលើដី ផ្កាប់មុខដល់ដីក្នុងការថ្វាយបង្គំដល់អ្វីមួយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ក្រាបថ្វាយបង្គំព្រះបដិមាករដែលព្រះករុណាសង់ឡើយ

ទាហានរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសាបានធ្វើរូបសំណាក់ឡើង ដោយការបញ្ជារបស់ស្តេចដែលថ្លែងដោយព្រះចៅនេប៊ូក្នេសាហើយបានសាងសង់រូបបដិមាករ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «រូបបដិមាករដែលទាហានរបស់ព្រះចៅនេប៊ូក្នេសាបានសង់ឡើង» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)