km_tn/dan/02/01.md

1.6 KiB

នៅក្នុងឆ្នាំទីពីរ

«ក្នុងទីឆ្នាំពីរ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal|Ordinal Numbers)

ទ្រង់ក៏បានយល់សុបិន្ត

«នេប៊ូក្នេសាបានយល់សុបិន្ត»

ទ្រង់មានព្រះទ័យខ្វល់ខ្វាយ

ពាក្យថា «ព្រះទ័យ» នៅទីនេះសំដៅទៅលើការគិតរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការគិតរបស់ទ្រង់បានរំខានស្តេច» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy|Metonymy)

ហើយផ្ទំពុំលក់ឡើយ

ការខ្វល់ខ្វាយរបស់ទ្រង់បានហាមព្រះអង្គមិនផ្ទំឡើយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះហើយទ្រង់មិនអាចផ្ទំបាន»

ស្តេចក៏បានហៅអស់ទាំងគ្រូមន្តអាគម

«ក្រោយមកស្តេចក៏បានហៅអស់ទាំងគ្រូមន្តអាគម»

ពួកដែលបានស្លាប់

«អ្នកដែលបានស្លាប់ទៅហើយ»

គេក៏នាំគ្នាមក

«ពួកគេចូលមកក្នុងរាជវាំង»

មកគាល់ស្តេច

«នៅចំពោះមុខស្តេច»