km_tn/col/04/02.md

2.2 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

សាវ័កប៉ូលបន្តផ្តល់ការណែនាំដល់អ្នកជឿអំពីរបៀបរស់នៅនិងនិយាយ។

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ពាក្យថា «យើង» សំដៅលើ សាវ័កប៉ូល និងលោកធីម៉ូថេ តែមិនមែនអ្នកនៅក្រុងកូឡូសទេ។ (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ចូរបន្តព្យាយាមអធិស្ឋាន

«បន្តអធិស្ឋានដោយស្មោះត្រង់» ឬ «បន្តអធិស្ឋានជានិច្ច»

ព្រះអង្គបើកទ្វារ

«ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឲ្យមានឱកាស» (សូមមើល៖figs-metaphor)

សេចក្ដីពិតដែលលាក់កំបាំងរបស់ព្រះគ្រិស្ត

នេះសំដៅទៅលើដំណឹងល្អរបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដដែលមិនទាន់ត្រូវបានគេយល់ មុនពេលព្រះគ្រិស្ដបានយាងមក។

ហើយខ្ញុំបានជាប់ឃុំឃាំងដោយព្រោះការនេះ

ពាក្យថា «ជាប់ឃុំឃាំង» នៅទីនេះជាការប្រៀបប្រដូចដែលកំពុងជាប់ឃុំក្នុងពន្ធនាគារ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀត «គឺការប្រកាសព្រះបន្ទូលព្រះយេស៊ូគ្រិស្ត ថាពេលនេះខ្ញុំកំពុងជាប់ឃុំក្នុងពន្ធនាគារ» (សូមមើល៖ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

សូមអធិស្ឋានឲ្យខ្ញុំយល់ច្បាស់

«សូមអធិស្ឋានឲ្យខ្ញុំអាចថ្លែងពីព្រះបន្ទូលព្រះយេស៊ូវគ្រិស្តយ៉ាងច្បាស់»