km_tn/amo/08/11.md

2.0 KiB

ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះនៃប្រភពទាំងមូល

សូមប្រែសម្រួលខនេះឲ្យដូចអ្វីដែលអ្នកបានប្រែសម្រួលនៅក្នុងជំពូក ៣:១៣។

ពួកគេនឹងដើរចុះឡើង...ហើយនឹងរត់

មានអ្នកខ្លះនឹងដើរយឺតៗ ហើយងាយនឹងដួលចុះ ដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលកំពុងស្រេកឃ្លាន ចំណែក អ្នកដទៃទៀតដែលនៅទីនេះ និងទីនោះនឹងដើរយ៉ាងលឿន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ពីសមុទ្រម្ខាងទៅសមុទ្រម្ខាង ពួកគេនឹងរត់ចេញពីទិសខាងជើងទៅទិសខាងកើតដើម្បីស្វែងរកព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ

ន័យដែលអាចទៅរួច ១) សូមមើល UDB ២) «ពីសមុទ្រម្ខាងទៅសមុទ្រម្ខាងចេញពីទិសខាងជើងទៅទិសខាងកើត។ ពួកគេនឹងរត់ដើម្បីស្វែងរកព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់»។

ពីសមុទ្រម្ខាងទៅសមុទ្រម្ខាង...ពីទិសខាងជើងទៅទិសខាងកើត

ដោយសារតែបុគ្គលម្នាក់ឈរនៅបេតអែល នេះអាចជារង្វង់មួយ។ ទន្លេនៃសេចក្តីស្លាប់ (ខាងត្បូង) ទៅសមុទ្រឬមេឌីទែរ៉ាណេ (ខាងលិច) ទៅទិសខាងកើត។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-merism)