3.6 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ផ្សារអាប់ភាស និងដល់ផ្ទះសំណាក់បីខ្នងជាផ្សារមានឈ្មោះល្បី ហើយផ្ទះសំណាក់ នៅលើផ្លូវធំហៅថាផ្លូវអាប់ភាស ប្រហែលជា៥០គីឡូម៉ែត្រខាងត្បូងក្រុងរ៉ូម។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ក្រុងរេគាម
នេះគឺជាទីក្រុងកំពង់ផែ ដែលមានទីតាំងនៅនិរតីប្រទេសអ៊ីតាលី។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
មានខ្យល់បក់មកពីទិសខាងត្បូង
«ខ្យល់ចាប់ផ្តើមបក់មកពីទិសខាងត្បូង»
ក្រុងពូទីយ៉ូលី
ក្រុងពូទីយ៉ូលីមានទីតាំងនៅឈូងសមុទ្រភាគខាលិចអ៊ីតាលី។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
នៅទីនោះ យើងបានជួប
«នៅទីនោះយើងបានជួប»
ពួកបងប្អូន
អ្នកទាំងនេះគឺជាអ្នកដើរតាមព្រះយេស៊ូ រួមបញ្ចូលទាំងប្រុស ទាំងស្រី។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បងប្អូនអ្នកជឿ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
ពួកគេបានអញ្ជើញយើង
ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយពួកគេបានអញ្ជើញយើង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
យើងបានទៅដល់ក្រុងរ៉ូមបែបនេះឯង
នៅពេលលោកប៉ូលបានទៅដល់ក្រុងពូទីយ៉ូលី នោះគឺជាដំណើរចុងក្រោយរបស់លោកទៅរ៉ូមតាមដីគោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បន្ទាប់ពីយើងស្នាក់នៅជាមួយពួកគេបានប្រាំពីរថ្ងៃ យើងបានចេញទៅរ៉ូម»។
បន្ទាប់ពីបងប្អូននៅទីនោះបានដឹងដំណឹងអំពីយើង
«បន្ទាប់ពី ពួកគេបានឮថាយើងមក»
លោកបានអរព្រះគុណព្រះជាម្ចាស់ ហើយមានចិត្តក្លាហានឡើងវិញ
មានចិត្តក្លាហានគឺនិយាយប្រៀបដូចជាវត្ថុដែលមនុស្សម្នាក់យក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ការនេះបានលើកទឹកចិត្តដល់គាត់ ហើយគាត់បានអរគុណដល់ព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)