3.0 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «យើង» និង «យើង» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល លោកលូកា និងអស់អ្នកដែលធ្វើដំណើរជាមួយពួកគេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ឥឡូវនេះ នៅជិតនោះ មានដីមួយកន្លែង
«ឥឡូវនេះ» ប្រើដើម្បីណែនាំមនុស្សថ្មី ឬព្រឹត្តការណ៍ថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿងដែលពាក់ព័ទ្ធ។
ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់មេកន្ទ្រាញកោះ
អាចមានន័យពីរ។ ទី១) ជាអ្នកដឹកនាំដែលធំជាងគេ ឬទី២) ជាមនុស្សម្នាក់ដែលសំខាន់នៅលើកោះនោះ ប្រហែលជាគាត់ជាអ្នកមាន។
ឈ្មោះពូព្លាស
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
នៅពេលនោះ ឪពុករបស់លោកពូព្លាសមានជំងឺ គ្រុនក្តៅ និងរោគមួល
នេះគឺជាព័ត៌មានពីសាវតារឪពុករបស់លោកពូព្លាសដែលសំខាន់ដើម្បីយល់ពីសាច់រឿងនេះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-background)
មានជំងឺ
ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឈឺ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មានជំងឺ គ្រុនក្តៅ និងរោគមួល
ជំងឺមួលគឺមេរោគដែលរលាក់ខាងក្នុង។
លោកបានអធិស្ឋាន ដាក់ដៃរបស់លោកពីលើគាត់
«បានយកដៃទៅប៉ះគាត់»
បានប្រោសគាត់ឲ្យជា
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយលោកបានប្រោសឲ្យពួកគេបានជាដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) (UDB)
ប្រជាជនគោរពរាប់អានយើងជាខ្លាំង
ប្រហែលជាពួកគេគោរពរាប់លោកប៉ូល និងអ្នកដែលនៅជាមួយគាត់ដោយឲ្យជាអំណោយផ្សេងៗ។