km_tn/act/28/07.md

3.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «យើង»​ និង «យើង» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល លោកលូកា និងអស់អ្នកដែលធ្វើដំណើរជាមួយពួកគេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ឥឡូវនេះ នៅ​ជិត​នោះ មាន​ដី​មួយ​កន្លែង

«ឥឡូវនេះ» ប្រើដើម្បីណែនាំមនុស្សថ្មី ឬព្រឹត្តការណ៍ថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿងដែលពាក់ព័ទ្ធ។

ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​មេកន្ទ្រាញ​កោះ

អាចមានន័យពីរ។​ ទី១) ជាអ្នកដឹកនាំដែលធំជាងគេ ឬទី២) ជាមនុស្សម្នាក់ដែលសំខាន់នៅលើកោះនោះ ប្រហែលជាគាត់ជាអ្នកមាន។

ឈ្មោះ​ពូព្លាស

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

នៅពេលនោះ ឪពុក​របស់​លោក​ពូព្លាសមានជំងឺ ​គ្រុន​ក្តៅ និងរោគមួល​

នេះគឺជាព័ត៌មានពីសាវតារឪពុករបស់លោកពូព្លាសដែលសំខាន់ដើម្បីយល់ពីសាច់រឿងនេះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-background)

មានជំងឺ

ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ឈឺ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

មានជំងឺ ​គ្រុន​ក្តៅ និងរោគមួល​

ជំងឺមួលគឺមេរោគដែលរលាក់ខាងក្នុង។

លោកបាន​អធិស្ឋាន​ ដាក់​ដៃរបស់លោក​ពី​លើគាត់

«បានយកដៃទៅប៉ះគាត់»

បានប្រោស​គាត់​ឲ្យ​ជា

ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយលោកបានប្រោសឲ្យពួកគេបានជាដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) (UDB)

ប្រជាជន​គោរពរាប់អាន​យើងជាខ្លាំង

ប្រហែលជាពួកគេគោរពរាប់លោកប៉ូល និងអ្នកដែលនៅជាមួយគាត់ដោយឲ្យជាអំណោយផ្សេងៗ។