1.9 KiB
1.9 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «អ្នក» នៅទីនេះ ជាពហុវចនៈ សំដៅលើមេទាហាន និងទាហានរបស់រ៉ូម។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
សំប៉ាន
សំប៉ានជាទូកតូចដែលពេលខ្លះគេដាក់នៅខាងក្រោយសំពៅ ហើយពេលខ្លះគេដាក់នៅខាងក្នុងសំពៅ ហើយចង់ភ្ជាប់។ ជាទូកតូច គេប្រើវាក្នុងករណីមួយចំនួន។ រួមបញ្ចូលទាំងគេចពេលសំពៅលិច។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុង ជំពូក ២៧:១៤។
ពីក្បាលសំពៅ
«ពីក្បាលសំពៅ»
ប្រសិនបើ អ្នកទាំងនេះមិននៅក្នុងសំពៅទេ អស់លោកមិនអាចរួចជីវិតបានឡើយ
ពាក្យ «ប្រសិនបើ» និង «មិនអាច» អាចនិយាយជាប្រយោគភ្ជាប់។ ជាប្រយោគអកម្ម ឃ្លា «បានសង្គ្រោះ» អាចនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បុរសទាំងអស់នេះត្រូវនៅក្នុងសំពៅ ដើម្បីឲ្យអ្នកទាំងអស់គ្នាបានរួចជីវិត» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])