2.4 KiB
2.4 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ទៅអ្នកសំពៅនៅលើសំពៅ។
ពេលពួកគេមិនបានបរិភោគអាហារជាយូរថ្ងៃមក
ពាក្យ «ពួកគេ» នៅទីនេះ សំដៅលើអ្នកសំពៅ។ សំដៅលើលោកលូកា លោកប៉ូល និងអស់អ្នកដែលនៅជាមួយពួកគេក៏មិនបានបរិភោគអាហារដែរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងបានអត់អាហារជាច្រើនថ្ងៃ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
នៅកណ្ដាលចំណោមពួកអ្នកសំពៅ
«ក្នុងចំណោមពួកប្រុសៗ»
បងប្អូននឹងមិនរងរបួស ហើយខូចខាតដូច្នេះឡើយ
«ជាលទ្ធផលបងប្អូននឹងរងរបួស ហើយខូចខាតមិនខាន»
ដ្បិតគ្មាននរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមបងប្អូនត្រូវបាត់បង់ជីវិតឡើយ
លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ទៅកាន់អ្នកសំពៅ។ បង្ហាញថា លោកប៉ូលចង់មានន័យថា លោក និងអ្នកដែលនៅជាមួយលោកមិនស្លាប់ទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ក្នុងចំណោមយើងនៅទីនេះគ្មាននរណាស្លាប់ទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
មានតែសំពៅប៉ុណ្ណោះទេ ដែលត្រូវខូចបង់
ពាក្យ «ខូចបង់» ប្រើនៅទីនេះក្នុងន័យបំផ្លាញ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ ខ្យល់ព្យុះនឹងបំផ្លាញតែសំពៅទេ»។