4.5 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូល ជាអ្នកទោស ចាប់ផ្តើមធ្វើដំណើរទៅរ៉ូម។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «យើង» រួមបញ្ចូលលោកលូកា ជាអ្នកនិពន្ធកណ្ឌគម្ពីរកិច្ចការ និងអ្នកផ្សេងទៀតដែលធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ព័ត៌មានទូទៅ
ក្រុងអាត្រាមីត គឺជាទីក្រុងមួយដែលមានទីតាំងនៅប៉ែកខាងលិចប្រទេសតួគីបច្ចុប្បន្ន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
នៅពេល ពួកគេសម្រេច
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅពេលលោកទេសាភិបាលបានសម្រេច» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ចុះសំពៅចេញទៅស្រុកអ៊ីតាលី
ស្រុកអ៊ីតាលីគឺជាឈ្មោះរបស់ខេត្តរ៉ូម។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «អ៊ីតាលី» នៅក្នុងជំពូក ១៨:១។
ពួកគេបានដាក់លោកប៉ូល និងអ្នកទោសខ្លះទៀតនៅក្រោមការទទួលខុសត្រូវរបស់នាយទាហានម្នាក់ឈ្មោះលោកយូលាស ជាកងទាហានរបស់ព្រះចៅអធិរាជ
«ទាហានរបស់រ៉ូម បានដាក់មេទាហានម្នាក់ឈ្មោះ លោកយូលាស ជាកងទាហានរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ជាអ្នកទទួលខុសត្រូវលើលោកប៉ូល និងអ្នកទោសផ្សេងៗទៀត»
នាយទាហានម្នាក់ឈ្មោះលោកយូលាស
លោកយូលាសគឺជាឈ្មោះរបស់បុរសម្នាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ជាកងទាហានរបស់ព្រះចៅអធិរាជអូហ្គូស្ទីន
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់កងវរសេនាតូច ឬទាហានដែលលោកយូលាសចេញមក។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
យើងបានចុះសំពៅ...កាត់តាមបណ្ដោយឆ្នេរ
ពាក្យ «សំពៅ...ដែលបានចុះសំពៅ» តំណាងឲ្យអ្នកសំពៅដែលជិះសំពៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងបានចុះសំពៅ...ជាមួយនឹងអ្នកសំពៅដើម្បីធ្វើដំណើរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
សំពៅពីក្រុងអាត្រាមីត
អាចមានន័យពីរ។ ទី១) ជាសំពៅដែលមកពីក្រុងអាត្រាមីត។ ឬទី២) ជាសំពៅដែលចុះឈ្មោះ ឬមានសិទ្ធិនៅក្នុងអាត្រាមីត។
បានចុះសំពៅ
«យើងបម្រុងនឹងចុះសំពៅ» ឬ «ចេញដំណើរជាឆាប់»
បានទៅតាមសមុទ្រ
«ចាប់ផ្តើមធ្វើដំណើរតាមសមុទ្រ»
លោកអើរីស្ដាក
លោកអើរីស្ដាកមកពីម៉ាសេដូន ប៉ុន្តែធ្លាប់ធ្វើការជាមួយលោកប៉ូលនៅក្នុងអេភេសូរ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៩:២៨។