3.0 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
អំឡុងពេលទូលទៅព្រះបាទអគ្រីប៉ា លោកប៉ូលបានទូលពីការដែលលោកបានទូលទៅព្រះជាអម្ចាស់។
អំឡុងពេលទូលបង្គំធ្វើការនេះ
លោកប៉ូលប្រើឃ្លានេះ ដើម្បីសម្គាល់ថាលោកបានប្តូរទៅរកការការពារខ្លួនរបស់លោកវិញ។ លោកទូលអំពីការដែលលោកបានឃើញព្រះយេស៊ូ ហើយបានត្រឡប់ទៅជាសិស្សរបស់ព្រះអង្គ។
អំឡុងពេល
ពាក្យនេះ ប្រើដើម្បីសម្គាល់ពីព្រឹត្តការណ៍ពីរ ដេលបានកើតឡើងក្នុងពេលតែមួយ។ នៅក្នុងករណីនេះ លោកប៉ូលបានធ្វើដំណើរទៅក្រុងដាម៉ាស ក្នុងពេលដែលលោកបៀតបៀនគ្រិស្តបរិស័ទ។
បានទទួលសិទ្ធិអំណាច និងសេចក្តីបង្គាប់
លោកប៉ូលមានសំបុត្រពីពួកអ្នកដឹកនាំយូដា បានប្រគល់អំណាចឲ្យបៀតបៀនពួកអ្នកជឿជនជាតិយូដា។
ទូលបង្គំបានឮសម្លេងមួយពោលមកទូលបង្គំ
ពាក្យ «សម្លេង» តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់កំពុងនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទូលបង្គំបានឮសម្លេងមនុស្សម្នាក់និយាយមកកាន់ទូលបង្គំ និយាយថា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
វាពិបាកសម្រាប់អ្នកក្នុងការទាត់ជន្លួញដូច្នេះ
ដ្បិត លោកប៉ូលបានបដិសេធព្រះយេស៊ូ ហើយទៅបៀតបៀនដល់ពួកអ្នកជឿ បៀបដូចជាលោកទៅនឹងសត្វគោ ហើយយកខ្លួនទៅទល់នឹងជន្លួញដ៏មុតដែលគេប្រើដើម្បីចាក់សត្វ។ មានន័យថា លោកប៉ូលធ្វើទុក្ខដល់ខ្លួនឯងទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកធ្វើទុកដល់ខ្លួនឯងទេ ដូចជាគោទាត់ជន្លួញដូច្នោះដែរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)