km_tn/act/25/21.md

2.1 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

ឯឧត្តមភេស្ទុសបានបញ្ចប់ពន្យល់រឿងក្តីរបស់លោកប៉ូលថ្វាយព្រះបាទអគ្រីប៉ា។

ប៉ុន្តែ ពេល​លោក​ប៉ូល​បាន​សុំ​ឲ្យឃុំគាត់សិន ក្នុងការដែលរងចាំឲ្យព្រះចៅអធិរាជសម្រេច

ឃ្លានេះនិយាយជាប្រយោគសកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែពេលលោកប៉ូលទទួចថា លោករស់នៅក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់អ្នកយាម ពេលព្រះចៅអធិរាជ អាចសម្រេចក្តីនេះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។

ទូលបង្គំ​បានចេញ​បញ្ជា​ឲ្យ​​ឃុំ​គាត់​ទុក

ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំប្រាប់ទាហានឲ្យរក្សាលោកក្នុងគុក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

លោក​ភេស្ទុស​ទូល​ថា៖ «នៅថ្ងៃស្អែកព្រះករុណា​នឹងបាន​ស្ដាប់​គាត់ហើយ»

ឃ្លា «លោក​ភេស្ទុស​ទូល​ថា៖» អាចយកមកដាក់នៅដើមប្រយោគក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោក​ភេស្ទុស​ទូល​ថា៖ «ទូលបង្គំនឹងរៀបចំថ្វាយទ្រង់ស្តាប់លោកប៉ូលថ្ងៃស្អែក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-quotations)