2.1 KiB
2.1 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
ឯឧត្តមភេស្ទុសបានបញ្ចប់ពន្យល់រឿងក្តីរបស់លោកប៉ូលថ្វាយព្រះបាទអគ្រីប៉ា។
ប៉ុន្តែ ពេលលោកប៉ូលបានសុំឲ្យឃុំគាត់សិន ក្នុងការដែលរងចាំឲ្យព្រះចៅអធិរាជសម្រេច
ឃ្លានេះនិយាយជាប្រយោគសកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែពេលលោកប៉ូលទទួចថា លោករស់នៅក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់អ្នកយាម ពេលព្រះចៅអធិរាជ អាចសម្រេចក្តីនេះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។
ទូលបង្គំបានចេញបញ្ជាឲ្យឃុំគាត់ទុក
ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំប្រាប់ទាហានឲ្យរក្សាលោកក្នុងគុក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
លោកភេស្ទុសទូលថា៖ «នៅថ្ងៃស្អែកព្រះករុណានឹងបានស្ដាប់គាត់ហើយ»
ឃ្លា «លោកភេស្ទុសទូលថា៖» អាចយកមកដាក់នៅដើមប្រយោគក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកភេស្ទុសទូលថា៖ «ទូលបង្គំនឹងរៀបចំថ្វាយទ្រង់ស្តាប់លោកប៉ូលថ្ងៃស្អែក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-quotations)