2.5 KiB
2.5 KiB
ឥឡូវនេះ
ពាក្យនេះ បង្ហាញពីការប្តូររឿងជម្លោះរបស់លោកប៉ូល។ នៅទីនេះ លោកប៉ូលបានពន្យល់ពីស្ថានភាពនៅក្នុងក្រុងយេរូសាឡិម ពេលជនជាតិយូដាខ្លះបានចាប់ខ្លួនលោក។
បន្ទាប់ពីបានចាកចេញច្រើនឆ្នាំ
«បន្ទាប់ពីបានចាកចេញពីក្រុងយេរូសាឡិមច្រើនឆ្នាំ»
ខ្ញុំបាទបានត្រឡប់មកជួយប្រជាជាតិខ្ញុំវិញ ហើយបាននាំយកប្រាក់ជាច្រើន
ពាក្យ «ខ្ញុំបានមក» អាចប្រែថា «ខ្ញុំបានទៅ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំបានទៅជួយបងប្អូនរបស់ខ្ញុំដោយនាំយកប្រាក់ជាអំណោយដល់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ខ្ញុំបាទធ្វើពិធីជម្រះកាយនៅក្នុងព្រះវិហារ
«នៅក្នុងព្រះវិហារ បន្ទាប់ពីខ្ញុំបានបញ្ចប់ពិធីជម្រះកាយឲ្យបានបរិសុទ្ធដល់ខ្ញុំខ្លួនឯងរួចហើយ»។
គ្មានការប្រជុំបណ្ដាជន ឬកើតចលាចលឡើយ
ឃ្លានេះអាចបំបែកជាប្រយោគពីរផ្សេងគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមិនបានជួបជុំបណ្តាជន ឬ ខ្ញុំព្យាយាមឲ្យមានការធ្វើកុប្បកម្មឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ពួកអ្នកទាំងនោះ
«ជនជាតិយូដាមកពីអាស៊ី»
ប្រសិនបើពួកគេមានរឿងអ្វីទាស់នឹងខ្ញុំបាទមែន
«ប្រសិនបើ ពួកគេគ្មានអ្វីនិយាយទេ»