2.3 KiB
2.3 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលឆ្លើយទៅលោកទេសាភិបាលភេលិចអំពីការដែលពួកគេចោទប្រកាន់ទាស់នឹងលោក។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅលើជនជាតិយូដាដែលចោទប្រកាន់លោកប៉ូល។
លោកទេសាភិបាលបានធ្វើសញ្ញា
«លោកទេសាភិបាលបានធ្វើកាយវិការ»
អ្នកកាត់ក្តីដល់ប្រជាជាតិនេះ
ពាក្យ «ប្រជាជាតិ» សំដៅលើមនុស្សដែលជាជនជាតិយូដា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកកាត់ក្តីប្រជាជនជនជាតិយូដា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
នឹងពន្យល់ពីខ្លួនខ្ញុំបាទ
«នឹងពន្យល់ពីស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំ»
ឯកឧត្តមនឹងជ្រាបថា
«ឯកឧត្តមនឹងឃើញភ័ស្តុតាង»
ពីដប់ពីរថ្ងៃ
«១២ថ្ងៃ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ខ្ញុំបាទក៏មិនបាបង្ករចលាចលនៅក្នុងបណ្តាជន
«បង្ករចលាចល» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបនឹងការចាក់ចុចមនុស្សមិនឲ្យសម្រាកបាន ដូចជាការអង្រួនវត្ថុរាវឲ្យក្រឡក់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមិនបានធ្វើឲ្យបណ្តាជនខឹងទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ការចោទប្រកាន់
«ស្តីបន្ទោសចំពោះការធ្វើខុស» ឬ «ចោទប្រកាន់ពីបទល្មើស»