km_tn/act/23/34.md

1.9 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «លោក» ទីមួយ និងទីពីរសំដៅលើលោកទេសាភិបាលភេលិច ហើយពាក្យ «លោក» ទីបីសំដៅលើលោកប៉ូល ហើយពាក្យ «លោក»​ ចុងក្រោយសំដៅលើលោកទេសាភិបាលភេលិច។

គាត់បាន​សួរ​លោក​ប៉ូល​ថា​មក​ពី​ស្រុក​ណា

ឃ្លានេះ និយាយដកស្រង់ដោយផ្ទាល់តែម្តង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់បានសួរលោកប៉ូលថា «តើលោកមកពីខេត្តណា?» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ពេល​លោក​ជ្រាប​ថា គាត់មកពី​ស្រុក​គីលីគា នោះលោក​មាន​ប្រសាសន៍​ថា

ឃ្លានេះ និយាយដកស្រង់សំដីផ្ទាល់តែម្តង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថា «ខ្ញុំមកពីស្រុក​គីលី‌គា»។ បន្ទាប់មក លោកទេសាភិបាលមានប្រសាសន៍ថា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ខ្ញុំនឹងស្តាប់លោកទាំងស្រុង

«ខ្ញុំនឹងស្តាប់លោកទាំងស្រុង នូវអ្វីដែលលោកមានប្រសាសន៍» ឬ «លោកបានបង្គាប់ពួកទាហានឲ្យការពារគាត់»