1.9 KiB
1.9 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «លោក» ទីមួយ និងទីពីរសំដៅលើលោកទេសាភិបាលភេលិច ហើយពាក្យ «លោក» ទីបីសំដៅលើលោកប៉ូល ហើយពាក្យ «លោក» ចុងក្រោយសំដៅលើលោកទេសាភិបាលភេលិច។
គាត់បានសួរលោកប៉ូលថាមកពីស្រុកណា
ឃ្លានេះ និយាយដកស្រង់ដោយផ្ទាល់តែម្តង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់បានសួរលោកប៉ូលថា «តើលោកមកពីខេត្តណា?» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ពេលលោកជ្រាបថា គាត់មកពីស្រុកគីលីគា នោះលោកមានប្រសាសន៍ថា
ឃ្លានេះ និយាយដកស្រង់សំដីផ្ទាល់តែម្តង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថា «ខ្ញុំមកពីស្រុកគីលីគា»។ បន្ទាប់មក លោកទេសាភិបាលមានប្រសាសន៍ថា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ខ្ញុំនឹងស្តាប់លោកទាំងស្រុង
«ខ្ញុំនឹងស្តាប់លោកទាំងស្រុង នូវអ្វីដែលលោកមានប្រសាសន៍» ឬ «លោកបានបង្គាប់ពួកទាហានឲ្យការពារគាត់»