2.6 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
លោកមេបញ្ជាការបានបញ្ចប់សំបុត្ររបស់លោកជាមួយលោកទេសាភិបាលភេលិច។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «ខ្ញុំ» នៅទីនេះ សំដៅលើ លោកក្លូឌាសលីស៊ា ជាមេបញ្ជាការ។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅលើក្រុមរបស់ជនជាតិយូដាដែលចោទប្រកាន់លោកប៉ូល។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «អ្នក» គឺជាឯកវចនៈ ហើយសំដៅទៅលើលោកទេសាភិបាលភេលិច។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
កគេគ្រាន់តែចោទប្រកាន់គាត់ អំពីបញ្ហាទាក់ទងទៅ
ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេចោទប្រកាន់លោកដោយសារបញ្ហាដែលទាក់ទងនឹង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ប៉ុន្តែ ការចោទប្រកាន់ដែលទាស់នឹងគាត់នោះ មិនសមនឹងមានទោសដល់ជីវិត ឬត្រូវជាប់ឃុំឃាំងឡើយ
«ស្លាប់» ជាពាក្យអរូប ហើយ «ជាប់ឃុំឃាំង» អាចនិយាយជាកិរិយាសព្ទ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប៉ុន្តែ គ្មានអ្វីអាចនិយាយទាល់នឹងលោក ដល់ថ្នាក់អជ្ញាធររ៉ូមសម្លាប់លោកទេ ឬ បញ្ចូលគាត់ទៅឃុំឃាំងឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
បន្ទាប់មក មានគេប្រាប់ខ្ញុំបាទថា
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ក្រោយមក ខ្ញុំបាទបានដឹងថា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)