km_tn/act/19/21.md

3.0 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍អំពីការចេញទៅក្រុងយេរូសាឡិម ប៉ុន្តែ មិនទាន់ចេញពីក្រុងអេភេសូរនៅឡើយទេ។

ឥឡូវនេះ

ការប្រើពាក្យនេះនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ពីការសម្រាកពីសាច់រឿងចម្បង។ នៅទីនេះ លោកលូកាចាប់ផ្តើមប្រាប់ពីផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។

​លោកប៉ូលបានបំពេញព័ន្ធកិច្ចរបស់លោកនៅអេភេសូរ​ហើយ

«​លោកប៉ូលបានបំពេញកិច្ចការដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឲ្យលោកនៅអេភេសូររួច​ហើយ»

លោកបានសម្រេចចិត្តនៅក្នុងវិញ្ញាណ

អាចមានន័យពីរ។ ទី១) លោកប៉ូលបានសម្រេចចិត្តដោយព្រះវិញ្ញាណជួយ។ ទី២) លោកប៉ូលបានសម្រេចនៅខាងក្នុងវិញ្ញាណរបស់លោកផ្ទាល់ ដែលមានន័យថាលោកបានសម្រេចចិត្តរួចស្រេចហើយ។

​ស្រុក​អាខៃ

​ស្រុក​អាខៃជាខេត្តរបស់រ៉ូម ដែលក្រុងកូនរិនថូសក៏នៅទីនោះដែរ។ ​ស្រុក​អាខៃជាទីក្រុងដ៏ធំបំផុតនៅភាគខាងត្បូងរបស់ប្រទេសក្រិក និងទីក្រុងរបស់ខេត្តនោះតែម្តង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៨:១២។

ខ្ញុំនឹង​ទៅ​ក្រុង​រ៉ូម​ទៀត

«ខ្ញុំត្រូវ​ទៅ​ក្រុង​រ៉ូម​ទៀត»

​លោក​អេរ៉ាស្ទុស

នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ប៉ុន្តែ លោក​ខ្លួនឯងស្នាក់​នៅ​ក្នុង​ស្រុក​អាស៊ី​មួយ​រយៈ​សិន

ឃ្លានេះបញ្ជាក់នៅក្នុងពីរបីបន្ទាប់ដែលលោកប៉ូលនៅក្រុងអេភេសូរដដែល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

លោក​ខ្លួនឯង

ឃ្លានេះសម្រាប់បញ្ជាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)