3.0 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍អំពីការចេញទៅក្រុងយេរូសាឡិម ប៉ុន្តែ មិនទាន់ចេញពីក្រុងអេភេសូរនៅឡើយទេ។
ឥឡូវនេះ
ការប្រើពាក្យនេះនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ពីការសម្រាកពីសាច់រឿងចម្បង។ នៅទីនេះ លោកលូកាចាប់ផ្តើមប្រាប់ពីផ្នែកថ្មីនៃសាច់រឿង។
លោកប៉ូលបានបំពេញព័ន្ធកិច្ចរបស់លោកនៅអេភេសូរហើយ
«លោកប៉ូលបានបំពេញកិច្ចការដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឲ្យលោកនៅអេភេសូររួចហើយ»
លោកបានសម្រេចចិត្តនៅក្នុងវិញ្ញាណ
អាចមានន័យពីរ។ ទី១) លោកប៉ូលបានសម្រេចចិត្តដោយព្រះវិញ្ញាណជួយ។ ទី២) លោកប៉ូលបានសម្រេចនៅខាងក្នុងវិញ្ញាណរបស់លោកផ្ទាល់ ដែលមានន័យថាលោកបានសម្រេចចិត្តរួចស្រេចហើយ។
ស្រុកអាខៃ
ស្រុកអាខៃជាខេត្តរបស់រ៉ូម ដែលក្រុងកូនរិនថូសក៏នៅទីនោះដែរ។ ស្រុកអាខៃជាទីក្រុងដ៏ធំបំផុតនៅភាគខាងត្បូងរបស់ប្រទេសក្រិក និងទីក្រុងរបស់ខេត្តនោះតែម្តង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ១៨:១២។
ខ្ញុំនឹងទៅក្រុងរ៉ូមទៀត
«ខ្ញុំត្រូវទៅក្រុងរ៉ូមទៀត»
លោកអេរ៉ាស្ទុស
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ប៉ុន្តែ លោកខ្លួនឯងស្នាក់នៅក្នុងស្រុកអាស៊ីមួយរយៈសិន
ឃ្លានេះបញ្ជាក់នៅក្នុងពីរបីបន្ទាប់ដែលលោកប៉ូលនៅក្រុងអេភេសូរដដែល។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
លោកខ្លួនឯង
ឃ្លានេះសម្រាប់បញ្ជាក់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)