2.6 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលបន្តនិយាយនៅក្នុងអេភេសូរ។
ពេលប្រជាជន
ពាក្យ «ប្រជាជន» សំដៅលើពួកសិស្សនៅអេភេសូរ ដែលនិយាយជាមួយលោកប៉ូល» (សូមមើលៈ ១៩:៣)
ពួកគេបានទទួលពិធីជ្រមុជទឹក
ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេបានទទួលពិធីជ្រមុជទឹក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ក្នុងព្រះនាមព្រះអម្ចាស់យេស៊ូ
ពាក្យ «ព្រះនាម» នៅទីនេះ សំដៅលើអំណាច និងសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះេយស៊ូ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ក្នុងនាមជាអ្នកជឿក្នុងព្រះអម្ចាស់យេស៊ូ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
បានដាក់ដៃលើគេ
«បានដាក់ដៃលើពួកគេ»។ លោកប្រហែលជាដាក់ដៃរបស់លោកនៅលើស្មារ ឬលើក្បាល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានដាក់ដៃរបស់លោកនៅលើក្បាលរបស់ពួកគេ ហើយលោកអធិស្ឋានឲ្យ» (UDB)
ពួកគេបាននិយាយភាសាផ្សេងៗ និងថ្លែងទំនាយផង
មិនដូចនៅក្នុងជំពូក ២:១ ទេ នៅទីនេះគ្មានព័ត៌មានលម្អិតពីអ្នកដែលយល់ពីព្រះបន្ទូលហើយ។
ពួកគេមានគ្នាទាំងអស់ប្រហែលជាដប់ពីរនាក់
ឃ្លានេះ ប្រាប់ពីចំនួនមនុស្សប៉ុន្មានអ្នកដែលបានទទួលពិធីជ្រមុជ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-background)
ដប់ពីរនាក់
«១២ នាក់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)