2.9 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «ពួកគេ» «អ្នក» និង «ពួកគេ» សំដៅលើពួកសិស្សនៅក្នុងក្រុងអេភេសូរ។ (សូមមើលៈ ៩:៣)
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «គាត់» សំដៅលើលោកយ៉ូហាន។
ដូច្នេះ តើបងប្អូនបានទទួលពិធីជ្រមុជទឹកបែបណា?
ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តើបងប្អូនបានទទួលពិធីជ្រមុជទឹកបែបណា?» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ពិធីជ្រមុជទឹកដោយពិធីជ្រមុជនៃការប្រែចិត្ត
អ្នកអាចបកប្រែជានាមអរូប «ការប្រែចិត្ត» ជាកិរិយាសព្ទ «ប្រែចិត្ត»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាពិធីជ្រមុជដែលមនុស្សសុំ នៅពេលពួកគេចង់ប្រែចិត្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ពិធីជ្រមុជទឹករបស់លោកយ៉ូហាន
អាចប្រែប្រយោគនេះជាមួយប្រយោគតែម្តងក៏បាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងទទួលពិធីជ្រមុជទឹកដែលបង្រៀនដោយលោកយ៉ូហាន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ពិធីជ្រមុជនៃការប្រែចិត្ត
អ្នកអាចបកប្រែជានាមអរូប «ការប្រែចិត្ត» ជាកិរិយាសព្ទ «ប្រែចិត្ត»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាពិធីជ្រមុជដែលមនុស្សសុំ នៅពេលពួកគេចង់ប្រែចិត្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
លើព្រះអង្គ ដែលយាងមក
ពាក្យ «លើព្រះអង្គ» សំដៅលើព្រះយេស៊ូ។
ក្រោយលោក
ឃ្លានេះ មានន័យថា មកក្រោយសម័យលោកយ៉ូហានបាទិស្ត និងមែនក្រោយខាងសាច់ឈាមរបស់លោកទេ។