4.4 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកលូកាប្រាប់អ្វីដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងអេភេសូរ ជាមួយនាងព្រីស៊ីល និងលោកអគីឡា។
ព័ត៌មានទូទៅ
លោកអប៉ូឡូស ត្រូវបានណែនាំមកក្នុងសាច់រឿងនេះ។ ខ ២៤ និង ២៥ ប្រាប់ពីប្រវត្តិគាត់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-background)
ឥឡូវនេះ
ពាក្យនេះ ប្រើនៅទីនេះដើម្បីសម្គាល់ការសម្រាកនៅក្នុងសាច់រឿងធំ។
មានជនជាតិយូដាម្នាក់ ឈ្មោះអប៉ូឡូស
ឃ្លា «បុរសម្នាក់» នេះ បញ្ជាក់ថា លោកលូកាកំពុងណែនាំមនុស្សថ្មីចូលមកក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
មានកំណើតជាអ្នកស្រុកអលេក្សានទ្រា
«ជាអ្នកស្រុកអលេក្សានទ្រា» អាចមានន័យពីរ ទី១) អលេក្សានទ្រានៅក្នុងស្រុកអេស៊ីប នៅភាគខាងជើងនៃឈូងសមុទ្ររបស់អាហ្វិក។ ឬទី២) អលេក្សានទ្រា ស្ថិតនៅភាគខាលិចនៃឈូងសមុទ្រអាស៊ី។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
គាត់ជាមនុស្សមានវោហារ
«ពូកែនិយាយ»
ហើយស្គាល់បទគម្ពីរយ៉ាងល្អិតល្អន់
«ហើយស្គាល់បទគម្ពីរយ៉ាងពិស្តារ» លោកយល់សេចក្តីដែលសរសេរនៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់យ៉ាងល្អ។
លោកអប៉ូឡូសបានទទួលការអប់រំអំពីសេចក្តីបង្រៀនរបស់ព្រះអម្ចាស់
ឃ្លានេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«អ្នកជឿផ្សេងទៀតបានបង្រៀនលោកអប៉ូឡូសពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យមនុស្សរស់នៅ» (UDB) (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
មានចិត្តក្លៀវក្លាខាងវិញ្ញាណ
ពាក្យ «វិញ្ញាណ» នៅទីនេះសំដៅលើជីវិតរបស់លោកអប៉ូឡុសទាំងមូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានចិត្តក្លៀវក្លាជាខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ពិធីជ្រមុជទឹករបស់លោកយ៉ូហាន
«ជាពិធីជ្រមុជដែលលោកយ៉ូហានបានធ្វើ»។ នេះគឺជាការប្រៀបធៀបពិធីជ្រមុជរបស់លោកយ៉ូហាន ដែលជ្រមុជដោយទឹក ដល់ព្រះយេស៊ូ ជាមួយនឹងព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធ។
ស្គាល់ផ្លូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់
ពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យមនុស្សរស់នៅ គឺប្រៀបដូចជាផ្លូវរបស់មនុស្សដើរដែរ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
រឹតតែស្គាល់ច្បាស់ថែមទៀត
«ត្រឹមត្រូវ» ឬ «ពេញលេញ»