28 lines
2.3 KiB
Markdown
28 lines
2.3 KiB
Markdown
# ព័ត៌មានទូទៅ
|
|
|
|
ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល។
|
|
|
|
# ព័ត៌មានទូទៅ
|
|
|
|
ពាក្យ «លោក» ទីមួយ សំដៅលើលោកទីទិយុសយូស្ទូស។ ហើយលោកទីពីរ សំដៅលើលោកគ្រីសប៉ុស ុ។
|
|
|
|
# លោកទីទិយុសយូស្ទូស...លោកគ្រីសប៉ុស
|
|
|
|
នេះគឺជាឈ្មោះរបស់មនុស្សប្រុស។ (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names)
|
|
|
|
# អ្នកគោរពកោតខ្លាចព្រះជាម្ចាស់
|
|
|
|
អ្នកថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់គឺជាសាសន៍ដទៃម្នាក់ ដែលបានថ្វាយការសរសេើរដល់ព្រះជាម្ចាស់ និងដើរតាមព្រះអង្គ ប៉ុន្តែ មិនចំបាច់ត្រូវធ្វើតាមក្រឹត្យវិន័យគ្រប់យ៉ាងរបស់ជនជាតិយូដាឡើយ។
|
|
|
|
# អ្នកដឹកនាំនៅក្នុងសាលាប្រជុំ
|
|
|
|
ជាឧបាសកដែលគាំទ្រ និងជាអ្នកគ្រប់គ្រងនៅក្នុងសាលាប្រជុំ មិនចាំបាច់ត្រូវបង្រៀនទេ។
|
|
|
|
# នៅក្នុងផ្ទះរបស់គាត់ទាំងអស់គ្នា
|
|
|
|
ពាក្យ «ផ្ទះ» សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះជាមួយគាត់» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# បានជ្រមុជទឹក
|
|
|
|
ឃា្លនេះ និយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានទទួលវិធីជ្រមុជទឹក» (សូមមើលៈ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|