3.8 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលបញ្ចប់សុន្ទរកថាទៅកាន់អ្នកទស្សនវិទូ នៅអ៊រីយ៉ូស ដែលលោកបានចាប់ផ្តើមនៅក្នុងជំពូក ១៧:២២
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «ព្រះអង្គ» សំដៅលើព្រះជាម្ចាស់។
ដូច្នេះ
ពាក្យនេះ សម្គាល់អំពីប្រយោគដែលបាននិយាយហើយ ដោយសារអ្វីដែលលោកប៉ូលបានមានប្រសាសន៍កាលពីមុន។
ព្រះជាម្ចាស់បានទតរំលងនៅក្នុងសម័យកាលនៃភាពល្ងង់ខ្លៅ
«ព្រះជាម្ចាស់បានសម្រេចចិត្តមិនដាក់ទោសមនុស្ស នៅក្នុងអំឡុងពេលនៃភាពល្ងង់ខ្លៅឡើយ»
ក្នុងសម័យកាលនៃភាពល្ងង់ខ្លៅ
ឃ្លានេះ សំដៅលើសម័យមុនពេលព្រះអង្គបើកសម្ដែងអង្គទ្រង់តាមរយៈព្រះយេស៊ូគ្រិស្ត និងមុនពេលមនុស្សមិនទាន់ដឹងពីរបៀបនៃការស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។
មនុស្សទាំងអស់
ឃ្លានេះមានន័យថាមនុស្សទាំងអស់ មិនថាប្រុសឬស្រីឡើយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សគ្រប់គ្នា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
នៅពេលព្រះអង្គជំនុំជម្រះផែនដីដោយសុចរិត តាមសេចក្ដីសុចរិត ដោយសារបុរសម្នាក់ដែលព្រះអង្គបានជ្រើសរើស
«នៅពេលដែលព្រះអង្គជំនុំជម្រះមនុស្សដែលព្រះអង្គបានជ្រើសរើស ព្រះអង្គនឹងជំនុំជម្រះពិភពលោកដោយសុចរិត»។
ព្រះអង្គជំនុំជម្រះផែនដី
ពាក្យ «ផែនដី» សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះអង្គនឹងជំនុំជម្រះមនុស្ស» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)។
ដោយសុចរិត
«ទៀតត្រង់» ឬ «ត្រឹមត្រូវ»
ព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញភ័ស្តុតាងពីបុរសម្នាក់នោះ
«ព្រះជាម្ចាស់បានបង្ហាញការសម្រេចចិត្តរបស់ព្រះអង្គនៅលើបុរសម្នាក់នោះ»
ដោយប្រោសលោកឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ
«ពីក្នុងចំណោមមនុស្សស្លាប់» ឃ្លា «មនុស្សស្លាប់» សំដៅលើវិញ្ញាណរបស់មនុស្សដែលបានស្លាប់ទៅ។ ឲ្យត្រឡប់ពីចំណោមពួកគេមានន័យថាឲ្យបានរស់ឡើងវិញម្តងទៀត។