km_tn/act/17/03.md

2.6 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល។ (សូមមើលៈ ១៧:១)

លោកបានបើកបទគម្ពីរ

ឃ្លានេះអាចមានន័យពីរ ទី១) ដើម្បីពន្យល់ពីបទគម្ពីរឲ្យមនុស្សបានយល់ពីអ្វីដែលលោកបានមានប្រសាសន៍ដូចជាលោកបើកអ្វីមួយឲ្យមនុស្សបានឃើញអ្វីដែលនៅខាងក្នុង។ ឬទី២) លោកប៉ូលបើកសៀវភៅ ឬក្រាំងគម្ពីរហើយអានពីគម្ពីរនោះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

ជាការសំខាន់ណាស់

«ជាផ្នែកមួយនៃផែនការរបស់ព្រះជាម្ចាស់»​

​រស់​ពីស្លាប់ឡើង​វិញ

«មានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ»

​រស់​ពីស្លាប់ឡើង​វិញ

«​រស់​ពីស្លាប់ឡើង​វិញ» ឃ្លានេះ «របស់ពីមនុស្សស្លាប់» សំដៅលើវិញ្ញាណរបស់មនុស្សដែលបានស្លាប់។ រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ មានន័យថាមានជីវិតរស់ឡើងវិញ។

ជន​ជាតិ​យូដា​ខ្លះបានជឿ

ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកជឿជនជាតិយូដា» ឬ «ជនជាតិយូដាបានយល់»

ហើយ​ចូល​មក​រួម​ជា​មួយ​លោក​ប៉ូល

«បានចូលរួមជាមួយលោកប៉ូល»

ជន​ជាតិ​ក្រិកដែលកោតខ្លាចព្រះ

ឃ្លានេះមានន័យថា អ្នកដែលថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ មិនមែនអ្នកដែលប្តូរមកកាន់សាសនាយូដាតាមរយៈការកាត់ស្បែកទេ។

បណ្តាជនជាច្រើន

«មានហ្វូងមនុស្សជាច្រើន»