2.6 KiB
2.6 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល។ (សូមមើលៈ ១៧:១)
លោកបានបើកបទគម្ពីរ
ឃ្លានេះអាចមានន័យពីរ ទី១) ដើម្បីពន្យល់ពីបទគម្ពីរឲ្យមនុស្សបានយល់ពីអ្វីដែលលោកបានមានប្រសាសន៍ដូចជាលោកបើកអ្វីមួយឲ្យមនុស្សបានឃើញអ្វីដែលនៅខាងក្នុង។ ឬទី២) លោកប៉ូលបើកសៀវភៅ ឬក្រាំងគម្ពីរហើយអានពីគម្ពីរនោះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor
ជាការសំខាន់ណាស់
«ជាផ្នែកមួយនៃផែនការរបស់ព្រះជាម្ចាស់»
រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ
«មានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ»
រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ
«រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» ឃ្លានេះ «របស់ពីមនុស្សស្លាប់» សំដៅលើវិញ្ញាណរបស់មនុស្សដែលបានស្លាប់។ រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ មានន័យថាមានជីវិតរស់ឡើងវិញ។
ជនជាតិយូដាខ្លះបានជឿ
ឃ្លានេះ និយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកជឿជនជាតិយូដា» ឬ «ជនជាតិយូដាបានយល់»
ហើយចូលមករួមជាមួយលោកប៉ូល
«បានចូលរួមជាមួយលោកប៉ូល»
ជនជាតិក្រិកដែលកោតខ្លាចព្រះ
ឃ្លានេះមានន័យថា អ្នកដែលថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ មិនមែនអ្នកដែលប្តូរមកកាន់សាសនាយូដាតាមរយៈការកាត់ស្បែកទេ។
បណ្តាជនជាច្រើន
«មានហ្វូងមនុស្សជាច្រើន»