km_tn/act/16/19.md

2.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «ពួកគេ» សំដៅលើលោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាស ប៉ុន្តែ មិនមែនលោកធីម៉ូថេ និងលោកលូកាទេ។

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «ពួកគេ» ពីរដំបូង សំដៅលើចៅហ្វាយរបស់ក្មេងស្រីដែលជាទាយឲ្យគេនោះ។ ពាក្យ «ពួកគេ» លើកទីបី សំដៅលើលោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាស។

ព័ត៌មានទូទៅ

​នៅត្រង់នេះចៅហ្វាយនិយាយពាក្យ ពាក្យ «យើង» បូករួមទាំងពួកអាជ្ញាធរ ដែលពួកគេប្រកាសថាពួកគេជារ៉ូម។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive|Inclusive "យើង")

ពួក​ម្ចាស់​របស់​នាង

«ម្ចាស់របស់ទាសករស្រី»

លែង​មាន​សង្ឃឹម​នឹង​បាន​កម្រៃ​អ្វី​ទៀត

ឃ្លានេះសំដៅលើសមត្ថភាពរបស់ក្មេងស្រីដែលចេញមន្តអាគម ឬចេះទាយពីអនាគត ហើយធ្វើឲ្យមនុស្សចាប់អារម្មណ៍ថានាងជាព្យាការី។

តាមផ្សារ

«ចូលទៅតាមទីសាធារណៈ» ទីសាធារណៈនេះគឺជាកន្លែងជំនួញ ដែលមនុស្សម្នាទិញលក់ឥវ៉ាន គោ ឬ កន្លែងធ្វើការ។

ទៅជួបពួក​អាជ្ញាធរ

«មកចំពោះពួកអាជ្ញាធរ» ឬ «ដើម្បីឲ្យពួកអាជ្ញាធរកាត់ក្តីឲ្យពួកគេ»។

នៅពេលពួកគេបាននាំពួកលោកជួបចៅក្រមហើយ

«ពេលគេបាននាំពួកគេទៅដល់ចៅក្រមហើយ»

ពួកចៅក្រម

«អ្នកគ្រប់គ្រង» ឬ «អ្នកកាត់ក្តី»

ទទួល ឬ កាន់តាម

«ជឿ ឬស្តាប់បង្គាប់» ឬ «ទទួល ឬ ធ្វើ»