km_tn/act/15/19.md

4.0 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកយ៉ាកុបបញ្ចប់ការនិយាយរបស់គាត់ទៅកាន់ពួកសាវក និងពួកចាស់ទុំ។ (សូមមើលៈ ១៥:៣ និង ១៥:១៣)

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «យើង» បូករួមទាំងលោកយ៉ាកុប ពួកសាវក និងពួកចាស់ទុំ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

យើងមិន​គួរ​ធ្វើ​ឲ្យ​មានការខ្វាយខ្វល់​ដល់​សាសន៍​ដទៃ

អ្នកអាចធ្វើឲ្យកាន់តែច្បាស់នៅក្នុងអ្វីដែលលោកយ៉ាកុបមិនចង់ធ្វើឲ្យសាសន៍ដទៃខ្វល់ខ្វាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនគួរតម្រូវឲ្យសាសន៍ដទៃកាត់ស្បែក និងធ្វើតាមក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)។

ដែល​បាន​បែរ​មក​រក​ព្រះជាម្ចាស់

មនុស្សដែលចាប់ផ្តើមស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ បើនិយាយឲ្យងាយយល់គឺបែរខាងសាច់ឈាមមករកព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ពួក​គេ ជៀសចេញពីអំពើសៅហ្មងនៃរូបព្រះ...ប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ​...​បរិភោគ​សាច់​សត្វ​ដែល​​សម្លាប់​ដោយ​ច្របាច់​ក...ការ​បរិភោគ​ឈាម

ប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ​ បរិភោគ​សាច់​សត្វ​ដែល​​សម្លាប់​ដោយ​ច្របាច់​ក និងបរិភោគឈាម ជាញឹកញាប់នៅក្នុងផ្នែកនៃការថ្វាយបង្គំរូបព្រះ និងព្រះក្លែងក្លាយ។​

ជៀសចេញពីអំពើសៅហ្មង

នេះប្រហែលជាសំដៅការបរិភោគសត្វដែលនរណាម្នាក់ដែលថ្វាយយញ្ញបូជាទៅរូបព្រះ ឬទៅអ្វីផ្សេងទៀតដូចជាការថ្វាយបង្គំរូបព្រះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

បានប្រកាសគ្រប់ទីក្រុងទាំងអស់តាំងពីដើម ហើយលោកអាននៅ​នៅ​ក្នុង​សាលា​ប្រជុំ រៀង​រាល់​ថ្ងៃ​សប្ប័ទ

លោកយ៉ាកុបកំពុងបង្ហាញថាសាសន៍ដទៃដឹងពីច្បាប់ដ៏សំខាន់នេះ ព្រោះជនជាតិយូដាបានបង្រៀនដល់ពួកគេនៅគ្រប់កន្លែងដែលមានសាលាប្រជុំ។ បង្ហាញថា សាសន៍ដទៃ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

អានគម្ពីរលោកម៉ូសេ

ពាក្យ «លោកម៉ូសេ» នៅទីនេះ សំដៅលើក្រឹត្យវិន័យ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អានក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)