4.0 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកយ៉ាកុបបញ្ចប់ការនិយាយរបស់គាត់ទៅកាន់ពួកសាវក និងពួកចាស់ទុំ។ (សូមមើលៈ ១៥:៣ និង ១៥:១៣)
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «យើង» បូករួមទាំងលោកយ៉ាកុប ពួកសាវក និងពួកចាស់ទុំ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
យើងមិនគួរធ្វើឲ្យមានការខ្វាយខ្វល់ដល់សាសន៍ដទៃ
អ្នកអាចធ្វើឲ្យកាន់តែច្បាស់នៅក្នុងអ្វីដែលលោកយ៉ាកុបមិនចង់ធ្វើឲ្យសាសន៍ដទៃខ្វល់ខ្វាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងមិនគួរតម្រូវឲ្យសាសន៍ដទៃកាត់ស្បែក និងធ្វើតាមក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេឡើយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)។
ដែលបានបែរមករកព្រះជាម្ចាស់
មនុស្សដែលចាប់ផ្តើមស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ បើនិយាយឲ្យងាយយល់គឺបែរខាងសាច់ឈាមមករកព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ពួកគេ ជៀសចេញពីអំពើសៅហ្មងនៃរូបព្រះ...ប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ...បរិភោគសាច់សត្វដែលសម្លាប់ដោយច្របាច់ក...ការបរិភោគឈាម
ប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ បរិភោគសាច់សត្វដែលសម្លាប់ដោយច្របាច់ក និងបរិភោគឈាម ជាញឹកញាប់នៅក្នុងផ្នែកនៃការថ្វាយបង្គំរូបព្រះ និងព្រះក្លែងក្លាយ។
ជៀសចេញពីអំពើសៅហ្មង
នេះប្រហែលជាសំដៅការបរិភោគសត្វដែលនរណាម្នាក់ដែលថ្វាយយញ្ញបូជាទៅរូបព្រះ ឬទៅអ្វីផ្សេងទៀតដូចជាការថ្វាយបង្គំរូបព្រះ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
បានប្រកាសគ្រប់ទីក្រុងទាំងអស់តាំងពីដើម ហើយលោកអាននៅនៅក្នុងសាលាប្រជុំ រៀងរាល់ថ្ងៃសប្ប័ទ
លោកយ៉ាកុបកំពុងបង្ហាញថាសាសន៍ដទៃដឹងពីច្បាប់ដ៏សំខាន់នេះ ព្រោះជនជាតិយូដាបានបង្រៀនដល់ពួកគេនៅគ្រប់កន្លែងដែលមានសាលាប្រជុំ។ បង្ហាញថា សាសន៍ដទៃ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
អានគម្ពីរលោកម៉ូសេ
ពាក្យ «លោកម៉ូសេ» នៅទីនេះ សំដៅលើក្រឹត្យវិន័យ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អានក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)