2.3 KiB
2.3 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាសបន្តនិយាយទៅកាន់បណ្តាជនដែលនៅក្រៅក្រុងលីស្ត្រា។ (សូមមើលៈ ១៤:៨)
ព្រះអង្គមិនមែនមិនបានទុកអង្គទ្រង់ដោយគ្មានសាក្សីឡើយ
ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានសន្សល់ទុកសាក្សីម្នាក់» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់បានឲ្យមានអ្នកធ្វើបន្ទាល់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
គឺ
«បង្ហាញសេចក្តីពិតថា»
ប្រទានឲ្យរដូវកាលបង្កើតផល ប្រទានឲ្យមានអាហារ និងមានអំណរក្នុងចិត្តផង
«ក្នុងចិត្ត» នៅទីនេះ សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រទានឲ្យអ្នកមានអាហារគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីបរិភោគ និងអ្វីៗដែលធ្វើឲ្យអ្នករីករាយ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)។
លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាសមានប្រសាសន៍ទាំងនេះក្តី ក៏ពិបាកក្នុងការទប់បណ្តាជនពីការថ្វាយយញ្ញបូជាដល់ពួកគេដែរ
លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាសបានបញ្ឍប់បណ្តាជនពីការថ្វាយយញ្ញបូជាដល់ពួកគេ ប៉ុន្តែ ធ្វើមិនបានទេ។
ពិបាកក្នុងការទប់
«ពិបាកក្នុងការទប់ណាស់»