km_tn/act/14/08.md

2.2 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាសនៅលីស្រ្តានៅពេលនេះ។

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «លោក» ទីមួយ សំដៅលើបុរសស្វិតជើង ហើយពាក្យ «លោក» លើកទីពីរ សំដៅលើលោកប៉ូល។ ពាក្យ «គាត់» សំដៅលើបុរសស្វិតជើង។

មាន​បុរសម្នាក់អង្គុយ

នេះគឺជាការណែនាំមនុស្សថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

ជើងរបស់គាត់គ្មានកម្លាំងទេ

«មិនអាចធ្វើចលនាជើងរបស់គាត់ទេ» ឬ «មិនអាចដើរដោយជើងគាត់បានទេ»។

ពិការជើង

«ខ្វិន»

ស្វិតជើង តាំង​ពីក្នុងផ្ទៃរបស់ម្តាយរបស់គាត់មកម្លេ៉ះ

«ស្វិតជើងតាំងពីកំណើត»​

លោក​ប៉ូល​សម្លឹង​មើល​គាត់

«លោក​ប៉ូលបាន​មើលទៅរក​គាត់»

​​ឃើញ​ថា គាត់​មាន​ជំនឿ​អាច​នឹង​ជាបាន

«ជំនឿ» គឺជាអរូបនាម អាចប្រែជាមួយនិងកិរិយាសព្ទ «ជឿ» បានជឿថាព្រះយេស៊ូអាចប្រោសគាត់ឲ្យជា» ឬ «បានជឿថា ព្រះយេស៊ូអាចធ្វើឲ្យគាត់ជា» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

បានលោតឡើង

«បានលោតឡើងទៅលើ»។ នេះបង្ហាញថា ជើងរបស់គាត់បានជាទាំងស្រុង។​