2.2 KiB
2.2 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាសនៅលីស្រ្តានៅពេលនេះ។
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «លោក» ទីមួយ សំដៅលើបុរសស្វិតជើង ហើយពាក្យ «លោក» លើកទីពីរ សំដៅលើលោកប៉ូល។ ពាក្យ «គាត់» សំដៅលើបុរសស្វិតជើង។
មានបុរសម្នាក់អង្គុយ
នេះគឺជាការណែនាំមនុស្សថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
ជើងរបស់គាត់គ្មានកម្លាំងទេ
«មិនអាចធ្វើចលនាជើងរបស់គាត់ទេ» ឬ «មិនអាចដើរដោយជើងគាត់បានទេ»។
ពិការជើង
«ខ្វិន»
ស្វិតជើង តាំងពីក្នុងផ្ទៃរបស់ម្តាយរបស់គាត់មកម្លេ៉ះ
«ស្វិតជើងតាំងពីកំណើត»
លោកប៉ូលសម្លឹងមើលគាត់
«លោកប៉ូលបានមើលទៅរកគាត់»
ឃើញថា គាត់មានជំនឿអាចនឹងជាបាន
«ជំនឿ» គឺជាអរូបនាម អាចប្រែជាមួយនិងកិរិយាសព្ទ «ជឿ» បានជឿថាព្រះយេស៊ូអាចប្រោសគាត់ឲ្យជា» ឬ «បានជឿថា ព្រះយេស៊ូអាចធ្វើឲ្យគាត់ជា» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
បានលោតឡើង
«បានលោតឡើងទៅលើ»។ នេះបង្ហាញថា ជើងរបស់គាត់បានជាទាំងស្រុង។