km_tn/act/14/01.md

2.2 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

សាច់រឿងរបស់លោកប៉ូល និងលោកបារណាបាស បន្តនៅក្នុងក្រុង​អ៊ីកូនាម។

កាលបានទៅដល់​ក្រុង​អ៊ីកូនាមហើយ

អាចមានន័យ ទី១) «បានកើតឡើងនៅក្រុងអ៊ីកូនាម» ឬ ទី២) នៅក្រុងអ៊ីកូននាមដូចធម្មតា»។

​បានប្រកាស​រហូត​ដល់

«ប្រកាសប្រកបដោយអានុភាព»។ និយាយឲ្យងាយយល់គឺថា ពួកគប្រកាសព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«ប្រកាសព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូប្រកបដោយអានុភាពជាខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ជន​ជាតិ​យូដា​ដែល​មិន​ស្តាប់បង្គាប់

ឃ្លានេះសំដៅលើជនជាតិយូដាមួយចំនួនដែលមានបានជឿព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូ។

បានចាក់រុកដល់គំនិតសាសន៍​ដទៃ

ធ្វើឲ្យសាសន៍ដទៃខឹងជាខ្លាំង របៀបដូចជាទឹកបាក់ត្រនប់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

គំនិត

ពាក្យ «គំនិត»​ នៅទីនេះ សំដៅលើមនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ​«សាសន៍ដទៃ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ពួក​បង​ប្អូន​

ពាក្យ «ពួក​បង​ប្អូន​» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកប៉ូល និងលោកបារណាបាស និងពួកអ្នកជឿថ្មី។