2.5 KiB
សរសើរតម្កើងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់
ពាក្យ «ព្រះបន្ទូល» នៅទីនេះ សំដៅលើព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូដែលពួកគេបានជឿ»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេសរសើរព្រះជាម្ចាស់ដោយសារព្រះបន្ទូលអំពីព្រះអម្ចាស់យេស៊ូ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
អស់អ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់តម្រូវឲ្យទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ច
ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានអ្នកដែលព្រះជាម្ចាស់បានតម្រូវឲ្យទទួលជីវិតអស់កល្បជាចិត្តជាច្រើនបានជឿ» ឬ «មនុស្សគ្រប់គ្នា ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសរើសឲ្យទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ច» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់បានផ្សាយសុសសាយទូទាំងតំបន់នោះទាំងមូល
«ព្រះបន្ទូល» នៅទីនេះ សំដៅលើព្រះបន្ទូលអំពីព្រះយេស៊ូ។ ឃ្លានេះនិយាយជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អស់អ្នកដែលបានជឿបានប្រកាសព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់នៅគ្រប់តំបន់ទាំងអស់» ឬ «អស់អ្នកដែលបានជឿបានចេញទៅគ្រប់កន្លែងនៅក្នុងតំបន់ ហើយប្រាប់អ្នកដទៃអំពីព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])។