km_tn/act/13/32.md

4.5 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ការដក់ស្រង់ទីពីរនៅទីនេះគឺចេញពីព្យាការីអេសាយ។

ដូច្នេះ

ពាក្យនេះសង្គាប់ពីព្រឹត្តការណ៍ដែលបានកើតឡើងដោយសារព្រឹត្តការណ៍ពីមុន។ នៅក្នុងករណីនេះ ព្រឹត្តការណ៍មុនគឺព្ះជាម្ចាស់បានប្រោសព្រះយេស៊ូពីស្លាប់ឡើងវិញ។

​បុព្វបុរស​របស់​យើង

«​បុព្វបុរស​របស់​យើង» លោកប៉ូលនៅតែបន្តពីជនជាតិយូដា និងសាសន៍ដទៃដែលនៅក្នុងសាលាប្រជុំអន់ទីយ៉ូក នៅស្រុក​ពីស៊ី‌ឌា ដែលបានប្តូរមកកាន់សាសនាយូដាវិញ។ ទាំងនេះគឺជាបុព្វបុរសខាងសាច់ឈាមរបស់ជនជាតិយូដា និងបុព្វបុរសខាងវិញ្ញាណរបស់ពួកអ្នកដែលប្តូរសាសនា។

ព្រះជាម្ចាស់​បានរក្សាសេចក្តី​សន្យា​

«ព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើឲ្យសេចក្តីសន្យាបានសម្រេច»

សម្រាប់យើង និងកូនចៅរបស់ពួកគេ។

«សម្រាប់យើង ដែលជាកូនចៅរបស់បុព្វបុរសរបស់យើង»។ លោកប៉ូលនៅតែបន្តនិយាយទៅកាន់ជនជាតិយូដា និងសាសន៍ដទៃដែលប្តូរមកកាន់សាសនាយូដា ដែលនៅក្នុងសាលាប្រជុំអន់ទីយូកនៅស្រុក​ពីស៊ី‌ឌា ។ ទាំងនេះគឺជាបុព្វបុរសខាងសាច់ឈាមរបស់ជនជាតិយូដា និងបុព្វបុរសខាងវិញ្ញាណរបស់ពួកអ្នកដែលប្តូរសាសនា។

ព្រះជាម្ចាស់​បាន​ប្រោស​ព្រះយេស៊ូ​ឲ្យ​មាន​រស់​ឡើង​វិញ

«ដោយធ្វើឲ្យព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញ»

ដូច​មាន​សេចក្តីចែង​ទុក​ក្នុង​ទំនុកតម្កើង​ទី​ពីរ​ថា

«ដូច​មាន​សេចក្តីចែង​ទុក​ក្នុង​ទំនុកតម្កើង​ទី​ពីរ​គឺជាការពិត»។

​ទំនុកតម្កើង​ទី​ពីរ​

«​ទំនុកតម្កើង​២»

​បុត្រ...​បិតា

នេះគឺជាងារដ៏សំខាន់ដែលពណ៌នាអំពីទំនាក់ទំនងរវាងព្រះយេស៊ូ និងព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ព្រះជាម្ចាស់​បាន​ប្រោស​ព្រះយេស៊ូ​ឲ្យ​មាន​រស់​ឡើង​វិញ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​​សព​ព្រះអង្គ​ត្រូវ​រលួយ​ឡើយ ព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូលបែបនេះថា

«ព្រះជាម្ចាសមានបន្ទូលពាក្យទាំងនេះអំពីការដែលព្រះអង្គធ្វើឲ្យព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញ ដើម្បីកុំឲ្យព្រះអង្គសុគកទៀត»។

ពីមនុស្សស្លាប់

ឃ្លា «មនុស្សស្លាប់» សំដៅលើមនុស្សដែលបានស្លាប់។ ដើម្បីឲ្យបានរស់ឡើងវិញក្នុងចំណោមពួកគេ មានន័យថាបានរស់ឡើងវិញសារជាថ្មី។

បានពរជាប្រាកដ

«ប្រាកដជាបានពរ»