3.8 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកលូកាបន្តជាមួយនឹងព្រឹត្តការណ៍មួយទៀតពីជីវិតរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ។
ឥឡូវនេះ
ពាក្យដែលប្រើនៅទីនេះ ដើម្បីសម្គាល់ពីព្រឹត្តការណ៍បន្ទាប់នៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ពួកគេបាននាំគ្នាចូលទៅគាល់ស្ដេច
វាមិនទំនងទេ ដែលពួកគេទាំងអស់គ្នាទៅគាល់ស្តេចហេរ៉ូដនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ពួកអ្នកដែលតំណាងឲ្យអ្នកក្រុងទីរ៉ុស និងអ្នកក្រុងស៊ីដូនបាននាំគ្នាទៅទូលព្រះបាទហេរ៉ូដ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ពួកគេបានបញ្ចុះបញ្ចូលលោកបា្លសតុស
«អ្នកទាំងនោះបានបញ្ចុះបញ្ចូលលោកប្លាសតុស»
លោកប្លាសតុស
លោកប្លាសតុសគឺជាជំនួយការ ឬជាមន្ត្រីរបស់ស្តេចហេរ៉ូដ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ពួកគេបានទូលសូមសន្តិភាព
«អ្នកទាំងនោះបានសូមសន្តិភាព»
ប្រទេសរបស់ពួកគេបានទទួលស្បៀងអាហារពីនគរព្រះបាទហេរ៉ូដ
ពួកគេប្រហែលជាទិញអាហារទាំងនេះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកក្រុងទីរ៉ុស និងអ្នកក្រុងស៊ីដូនបានទិញស្បៀងរបស់ពួកគេពីអ្នកដែលស្តេចហេរ៉ូដគ្រប់គ្រង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)។
ទទួលស្បៀងអាហារ
បង្ហាញថា ព្រះបាទហេរ៉ូដដាក់កម្រិតការផ្គត់ផ្គង់ស្បៀងដោយសារទ្រង់ក្រោធជាមួយនឹងអ្នកក្រុងទីរ៉ុស និងអ្នកក្រុងស៊ីដូន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
លុះដល់ថ្ងៃកំណត់
នេះប្រហែលជាថ្ងៃដែលព្រះបាទហេរ៉ូដយល់ព្រមជួបជាមួយអ្នកតំណាង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅថ្ងៃដែលព្រះបាទហេរ៉ូដយល់ព្រមជួបជាមួយពួកគេ»
បានស្លៀកសម្លៀកបំពាក់របស់ស្តេច
ជាសម្លៀកបំពាក់ដ៏មានតម្លៃដែលបង្ហាញថាទ្រង់ជាស្តេច។
គង់លើបល្ល័ង្ក
នេះគឺជាកន្លែងដែលព្រះបាទហេរ៉ូដមានរាជឱង្ការទៅកាន់ប្រជារាស្រ្តដែលចូលមកគាល់ទ្រង់។