km_tn/act/11/25.md

2.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ

ពាក្យ «លោក»​ នៅទីនេះ សំដៅលើលោកបារណាបាស និង «របស់គាត់» សំដៅលើលោកសូល។

ទៅ​​ក្រុង​តើសុស

«ចេញទៅ​​ទីក្រុង​តើសុស»

ដើម្បីស្វែងរក​លោក​សូលនៅ... ពេលរកលោកឃើញហើយ

ឃ្លានេះបង្ហាញថា លោកបារណាបាសបានចំណាយពេល និងកម្លាំងដើម្បីស្វែងរកទីតាំងលោកប៉ូល។

គ្រានោះ

ឃ្លានេះចាប់ផ្តើមព្រឹត្តការណ៍ថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

ពួកគេ​បាន​រស់​នៅ​ជា​មួយក្រុមជំនុំ

«លោកបារណាបាស និងលោកសូល​បាន​រស់​នៅ​ជា​មួយក្រុមជំនុំជាមួយគ្នា»

ពួកសិស្សនៅ​ក្រុង​អន់ទីយ៉ូក​ត្រូវបានគេហៅថា «គ្រិស្ដបរិស័ទ»

ឃ្លានេះបង្ហាញថា អ្នកដទៃហៅពួកអ្នកជឿតាមឈ្មោះនេះឯង។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកក្រុងអន់ទីយ៉ូកហៅពួកសិស្សថា គ្រិស្តបរិស័ទ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។

ដំបូងនៅ​ក្រុង​អន់ទីយ៉ូក

«លើកទីមួយនៅក្នុងក្រុងអន់ទីយ៉ូក។​