2.0 KiB
2.0 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ
ពាក្យ «លោក» នៅទីនេះ សំដៅលើលោកបារណាបាស និង «របស់គាត់» សំដៅលើលោកសូល។
ទៅក្រុងតើសុស
«ចេញទៅទីក្រុងតើសុស»
ដើម្បីស្វែងរកលោកសូលនៅ... ពេលរកលោកឃើញហើយ
ឃ្លានេះបង្ហាញថា លោកបារណាបាសបានចំណាយពេល និងកម្លាំងដើម្បីស្វែងរកទីតាំងលោកប៉ូល។
គ្រានោះ
ឃ្លានេះចាប់ផ្តើមព្រឹត្តការណ៍ថ្មីនៅក្នុងសាច់រឿង។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
ពួកគេបានរស់នៅជាមួយក្រុមជំនុំ
«លោកបារណាបាស និងលោកសូលបានរស់នៅជាមួយក្រុមជំនុំជាមួយគ្នា»
ពួកសិស្សនៅក្រុងអន់ទីយ៉ូកត្រូវបានគេហៅថា «គ្រិស្ដបរិស័ទ»
ឃ្លានេះបង្ហាញថា អ្នកដទៃហៅពួកអ្នកជឿតាមឈ្មោះនេះឯង។ ឃ្លានេះនិយាយក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកក្រុងអន់ទីយ៉ូកហៅពួកសិស្សថា គ្រិស្តបរិស័ទ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)។
ដំបូងនៅក្រុងអន់ទីយ៉ូក
«លើកទីមួយនៅក្នុងក្រុងអន់ទីយ៉ូក។